Edward

Gender: Masculine
Origin: Anglo-Saxon
Meaning: “wealthy guardian.”
Eng (ED-werd; ED-word)

The name is composed of the Anglo-Saxon elements, ead (rich; waelthy) and weard (guard). Due to the popularity of St. Edward the Confessor, the name was one of the few Anglo-Saxon names to have survived the Norman Conquest and to have spread to non-Anglo-Saxon countries.

The name has remained common in the British Royal Family.

As of 2010, Edward was the 43rd most popular male name in England/Wales. His rankings in other countries, in his various forms, are as follows:

  • # 3 (Eetu, Finland, 2011)
  • # 20 (Duarte, Portugal, 2010)
  • # 21 (Eduard, Romania, 2009)
  • # 28 (Edoardo, Italy, 2010)
  • # 61 (Australia, NSW, 2010)
  • # 72 (New Zealand, 2010)
  • # 79 (Eduardo, Spain, 2010)
  • # 94 (Eduard, Catalonia, 2010)
  • # 97 (Edvard, Norway, 2010)
  • # 136 (United States, 2010)
  • # 153 (Eduardo, United States, 2010)
  • # 169 (Scotland, 2010)
  • # 226 (Édouard, France, 2009)

Other forms of the name include:

  • Eduard Էդվարդ Эдуард ედუარდ Эдуард Едуард (Afrikaans/Albanian/Armenian/Belarusian/Bosnian/Catalan/Croatian/Czech/Dutch/Estonian/Georgian/German/Romanian/Romansch/Russian/Slovak/Ukrainian)
  • Ēadƿeard (Anglo-Saxon)
  • Idward إدوارد (Arabic: used primarily among Christians)
  • Edorta (Basque)
  • Edvard Эдвард Эдвард Едвард (Belarusian/Czech/Faroese/Finnish/Russian/Scandinavian/Serbian/Slovene)
  • Edouarzh (Breton)
  • Eduardu (Corsican/Sardinian)
  • Edward (English/German/Polish)
  • Eetu (Finnish)
  • Eetvartti (Finnish)
  • Etuate (Fijian)
  • Édouard (French)
  • Edo (Frisian)
  • Edzard (Frisian)
  • Eide (Frisian/Plattdeutsch)
  • Eido (Frisian)
  • Eduardos Εδουάρδος (Greek)
  • Ekewaka (Hawaiian)
  • Eduárd (Hungarian)
  • Edvárd (Hungarian)
  • Eðvarð(ur) (Icelandic)
  • Játvarður (Icelandic)
  • Éadbhard (Irish)
  • Éamonn (Irish)
  • Edoardo (Italian)
  • Eduardo (Italian/Spanish/Portuguese)
  • Odoardo (Italian: Tuscan)
  • Eduards (Latvian)
  • Edvards (Latvian)
  • Eduardas (Lithuanian)
  • Edvardas (Lithuanian)
  • Eruera (Maori)
  • Dwardu (Maltese)
  • Duarte (Portuguese)
  • Eideard (Scottish)
  • Eudard (Scottish)
Common diminutives include:
  • Edi (Albanian/Bosnian/Croatian/Slovene/Spanish)
  • Ed (Dutch/English/German/Scandinavian)
  • Eddie (English/German/Scandinavian)
  • Ned (English)
  • Ted (English)
  • Teddy (English)
  • Edek (Polish)
  • Dadu (Portuguese)
  • Du (Portuguese)
  • Edu (Portuguese)
  • Lalo (Spanish)
In recent years, especially in the United States, the name has possibly risen in popularity due to the Twilight Series, in which one of the protagonists is named Edward.
There are a few feminine forms, namely the Spanish and Italian, Eduarda, which I shall save for another post.

Harvey

Gender: Masculine
Origin: Breton
Meaning: “battle worthy.”
Eng (HAR-vee); Fre (AIR-VEY)

Harvey is an anglicized form of the French masculine name, Hervé, which in turn is derived from a Breton name, Haerviu, which is composed of the elements, haer (battle) and viu (worthy).

The name was borne by a 6th-century Breton saint and was introduced into England after the Norman conquest. The name became quite rare by the Renaissance but was revived in the 19th-century.

It is currently the 47th most popular male name in England/Wales, (2010) and the 95th most popular in Northern Ireland (2010).

It does not appear in the U.S. top 1000.

Other forms include:

  • Haerviu (Breton)
  • Hoarvei (Breton)
  • Harvey (English)
  • Hervey (English)
  • Hervé (French)
  • Herweusz (Polish)

The designated name-day in France is June 17.

Sources

  1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Hervé
  2. http://www.behindthename.com/php/related.php?name=harvey

Frederick

Gender: Masculine
Origin: German
Meaning: “peaceful ruler.”
Eng (FRED-eh-rick; FRED-rick)

The name is composed of the Germanic elements, frid (peace) and rich (ruler). The name has been popular in the Germanic world since the 10th century. It was borne by three dukes of Austria, including Frederick the Fair (1289-1330), the first king of Austria. It was extremely popular among minor German royalty and was eventually borne by Frederick II, King of Prussia, also known as Frederick the Great (1712-1786)

Among Danish Royalty, it has been tradition to alternate naming the eldest son either Christian or Frederick each generation. Frederick, so far, has been borne by nine Danish kings and is currently borne by the Danish Crown Prince (b.1968).

In the Middle Ages, it was borne by three Holy Roman Emperors, including the illustrious Crusader, Frederick I Barberossa (the Red Beard).

The name was introduced into England by the Normans, but became popular in the 18th-century when the German Hanovers inherited the British Throne, which has issued at least one Frederick thus far: Frederick, Prince of Wales (1707–1751), eldest son of King George II of England.

As of 2010, its Danish form of Frederik was the 7th most popular male name in Denmark. His rankings in other countries are as follows:

  • # 11 (Federico, Italy, 2010)
  • # 16 (Federico, Argentina, 2009)
  • # 35 (Fredrik, Norway, 2010)
  • # 95 (England/Wales, 2010)
  • # 393 (Frederik, Netherlands, 2010)
  • # 496 (United States, 2010)

Other forms of the name include:

  • Ferry (Alsatian)
  • Frederig (Breton)
  • Frederic (Catalan)
  • Bedřich (Czech)
  • Frederick (English)
  • Fríðrikur (Faroese)
  • Fredrik (Finnish/Scandinavian)
  • Frédéric (French)
  • Freark (Frisian)
  • Fridric (Frisian)
  • Frerich (German)
  • Friedrich (German)
  • Frigyes (Hungarian)
  • Friðrik (Icelandic)
  • Feardorcha (Irish)
  • Federico (Italian/Spanish)
  • Federigo (Italian)
  • Fredo (Italian)
  • Fricis (Latvian)
  • Frīdrihs (Latvian)
  • Frydrichas (Lithuanian)
  • Friduric (Old High German)
  • Friðrikr (Old Norse)
  • Freerk (Plattdeustch)
  • Fryderyk (Polish)
  • Frédéri (Poitvin)
  • Frederico (Portuguese)
  • Frederi (Provançal)
  • Fadri (Romansch)
  • Frideric (Romansch)
  • Riet (Romansch)
  • Riget (Romansch)
  • Friderik (Slovene)
Common diminutives include:
  • Bedřišek (Czech)
  • Béďa (Czech)
  • Béďánek (Czech)
  • Bédísek (Czech)
  • Fedder (Danish)
  • Fred (English/Scandinavian)
  • Freddy (English/Scandinavian)
  • Frits (Faroese)
  • Fiete (Frisian)
  • Fiddy (German)
  • Freidi (German)
  • Freidl (German)
  • Fre(r)k (German)
  • Fritz (German)
Its feminine form of Federica is currently the 21st most popular female name in Italy, (2009), while Frederikke is currently the 38th most popular female name in Denmark, (2010) and Frédérique is the 150th most popular female name in the Netherlands, (2010).
Other feminine forms include:
  • Bedřiška (Czech)
  • Frederikke (Danish/Norwegian)
  • Frédérique (Dutch/French)
  • Frederica (English/Portuguese)
  • Friðrika (Faroese/Icelandic)
  • Fredrika (Finnish/Swedish)
  • Friederike (German)
  • Federica (Italian)
  • Fryderyka (Polish)
  • Fadrica (Romansch)
  • Fadrina (Romansch)

Cecilia, Cecily

Gender: Feminine
Origin: Latin
Meaning “blind”
Eng (seh-SEE-lee-yuh); Lat (kay-KEE-lyah); Italian (chay-CHEEL-yah).

This four syllable, melodic name has been in usage throughout the Western World since the early Middle Ages. Thanks to the cult of Saint Cecilia, an early Christian martyr, considered to be the patron saint of music and musicians.

Geoffrey Chaucer made the saint a subject of his writings and refers to the name as meaning “lily of heaven”; “the way for the blind”; “contemplation of heaven and an active life”; “as if lacking in blindness”; “a heaven for people to gaze upon.”

However, these were only epithets used by the early English writer describing the wondrous attributes and virtues of the saint, and should not be confused for its real meaning.

The name is a feminine form of the Latin Caecilius which comes from the word caecus meaning blind.

The name was introduced into England after the Norman conquest in the form of Cecily (SES-ih-LEE). The name was very popular in England until the Protestant Reformation where it fell out of usage.

Its Latin counterpart of Cecilia was not introduced into the English speaking world until the 18th-century, afterwards, its early English form of Cecily became quite popular during Victorian England.

As of 2010, its Danish form of Cecilie was the 30th most popular female name in Denmark. Her rankings in other countries are as follows:

  • # 39 (Silje, Denmark, 2010)
  • # 65 (Silje, Norway, 2010)
  • # 277 (Cecilia, United States, 2010)
  • # 385 (Cécile, France, 2009)
  • # 486 (Cecilia, France, 2009)
  • # 741 (Cecelia, United States, 2010)

There is the masculine English form of Cecil. Other forms of the name include:

  • Aziliz (Breton)
  • Cicilia (Corsican)
  • Cecilija (Croatian)
  • Cila (Croatian)
  • Cecílie (Czech: tset-TSEEL-yeh)
  • Cecilie (Danish/Norwegian)
  • Cille (Danish)
  • Sille (Danish)
  • Cecile/Ceciel (Dutch)
  • Cecilia (Dutch/Finnish/German/Italian/Romanian/Spanish/Swedish)
  • Cilla (Dutch/Swedish)
  • Cecelia (English)
  • Säsil (Estonian)
  • Sesilia (Faroese)
  • Selja/Silja (Finnish)
  • Cécile (French)
  • Silke (Frisian/German: ZIL-kə)
  • Síle (Gaelic)
  • Kek’ik’ilia კიკილია (Georgia)
  • Cäcilia/Caecilia (German: tsay-TSEEL-yah or tsay-TSEE-lee-yah)
  • Cäcilie (German: tsay-TSEEL-yə or tsay-TSEE-lee-yə)
  • Zilla (German: originally a diminutive form sometimes used as an independent given name, another diminutive is Zilly)
  • Kekilia (Greek Modern)
  • Sissiilia/Sissii (Greenlandic)
  • Kikilia (Hawaiian)
  • Cecília (Hungarian/Portuguese/Slovak)
  • Cili (Hungarian/Slovene)
  • Szöszill (Hungarian)
  • Seselía, Sesilía, Sesselía, Sessilía (Icelandic)
  • Sisilia (Indonesian)
  • Sheila (Irish)
  • Caecilia (Latin)
  • Cecilė/Cilė(Lithuanian)
  • Cissolt (Manx: SIS-solt)
  • Sidsel (Norwegian/Danish)
  • Silje (Norwegian/Danish)
  • Sissel (Norwegian/Danish)
  • Cilgia (Romansch)
  • Tsetsiliya (Russian)
  • Sìleas (Scottish)
  • Cecília (Slovakian)
  • Šejla (Slovakian)
  • Cecilija (Slovenian)
  • Cilika (Slovenian)
  • Cilka (Slovenian)
  • Sisel (Yiddish)
  • Zisel (Yiddish)

Male forms include

  • Cecil (English)
  • Cecilio (Italian/Spanish)
  • Caecilius (Latin)
  • Cecilijus (Lithuanian)
  • Cecilián (Slovakian)

Czech diminutive forms are: Cecilka, Celia, Cilia, Cilka and Cilinka.

English diminutive forms are: Cece, Celia and Sissy.

The designated name-day is November 22nd.

Louis, Lewis

Gender: Masculine
Origin: Germanic
Meaning: “famous warrior.”
Eng (LOO-ee; LOO-is); Fre (LOU-ee)

The name is a franconized form of the German name, Ludwig, which is composed of the ancient Germanic elements, hlud (fame) and wig (warrior). The name is a cognate of the Frankish male name Chlodovech or Clovis.

It was a very popular name among the French monarchs, being borne by 18 kings of France, one of whom was canonized as a saint.

The name was introduced into England after the Norman Conquest and was usually rendered as Lewis. The name fell out of usage after the Protestant Reformation and was revived in 19th-century America, the more popular form being its French counterpart of Louis.

In France, the name fell out of usage after the French Revolution but immediately gained popularity by the 19th-century remaining a French classic.

As of 2009, Louis was the 4th most popular male name in France and the 5th most popular in Belgium. His rankings in other countries are as follows:

  • # 2 (Lewis, Scotland, 2010)
  • # 27 (Lewis, England/Wales, 2010)
  • # 30 (Lewis, Northern Ireland, 2010)
  • # 51 (Luis, Spain, 2010)
  • # 55 (Luis, Austria, 2010)
  • # 69 (England/Wales, 2010)
  • # 78 (Luis, United States, 2010)
  • # 91 (Luis, Catalonia, 2010)
  • # 334 (Luis, France, 2009)
  • # 343 (United States, 2010)
  • # 434 (Netherlands, 2010)
  • # 717 (Lewis, United States, 2010)

Other forms of the name include:

  • Ludovik (Albanian)
  • Luigj (Albanian)
  • Hloþwig (Anglo-Saxon)
  • Lluís (Asturian/Catalan)
  • Aloxi (Basque)
  • Koldo (Basque)
  • Koldobika (Basque)
  • Luki (Basque)
  • Loeiz (Breton)
  • Alojzije (Croatian)
  • Ljudevit (Croatian/Slovene)
  • Ludovik (Croatian)
  • Luj Луј (Croatian/Serbian/Slovene)
  • Ludvík (Czech)
  • Lodewijk (Dutch)
  • Lode (Dutch)
  • Lowie (Dutch)
  • Aloysius (English/Latin)
  • Louis (English/French)
  • Lewis (English)
  • Ludovic (English)
  • Lois (Galician)
  • Luís (Galician/Portuguese/Spanish)
  • Khlodvigi ხლოდვიგი (Georgian)
  • Alois (German)
  • Ludwig (German)
  • Luis (German/Romansch)
  • Loudovikos Λουδοβίκος (Greek)
  • Lui (Hawaiian)
  • Lajos (Hungarian)
  • Loðvík (Icelandic)
  • Alaois (Irish)
  • Alabhaois (Irish)
  • Lughaidh (Irish)
  • Luigi (Italian)
  • Lodovico/Ludovico (Italian)
  • Lujs (Latvian)
  • Liudvikas (Lithuanian)
  • Loís (Occitanian)
  • Ludwik (Polish)
  • Aloísio (Portuguese)
  • Aluísio (Portuguese)
  • Liset (Poitvin)
  • Ludovico (Portuguese)
  • Luiz (Portuguese: archaic)
  • Aloys (Provençal)
  • Ludovic (Romanian)
  • Duitg (Romansch)
  • Ludivic (Romansch)
  • Lyudovik Людовик (Russian)
  • Ludvig (Scandinavian)
  • Ľudovít (Slovak)
  • Alojz (Slovene)
  • Lojze (Slovene)
  • Love (Swedish)
  • Lüìs (Tuscan)
Diminutive forms include:
  • Luděk (Czech)
  • Lou (English)
  • Ludek (Polish)
  • Lucho (Spanish)
  • Luisito (Spanish)
  • Wicho (Spanish)
Feminine forms include:
  • Loeiza (Breton)
  • Lluïsa (Catalan)
  • Luisa (German/Portuguese/Spanish)
  • Louise (English/French/Scandinavian)
  • Louisette (French)
  • Louison (French)
  • Ludovica (Italian/Portuguese/Romanian)
  • Luigia (Italian)
  • Lise (Poitvin)
  • Lisète (Poitvin)
  • Ludwika (Polish)
  • Luiza (Polish)
  • Ludivica (Romansch)
  • Luisia (Romansch)
  • Lovisa/Lovise (Scandinavian)
  • Lova (Swedish)

(For a moral thorough list of its feminine forms and trends please go to Louise).

Arthur

Gender: Masculine
Origin: Debated
Meaning: Debated
Eng (ARE-ther)

The name is of debated origin and meaning. Several theories have been attributed to the name’s origins, one is that it is derived from an obscure Roman cognomen, Artorius, which is believed to be of Etruscan origins of unknown meaning. Another theory is that it is derived from an ancient Brittonic name, *Arto-rīg-ios , meaning “bear-king.” An even less likely alternative is that it is connected with Welsh Artgwr (bear-man). A newer and yet unlikely suggestion is that it is related to the Greek Arcturus,  that is, the name of the brightest star in the Constellation Boötes, meaning “bear guardian.”

The name was borne by a mythical British king who is the topic of several medieval romances. His existence has never been proven, yet his legacy has left an indelible mark in Western Europe, especially in England and France. The name’s usage among the general populous can be traced all the way Medieval England. It surged in popularity in the 19th-century when English Romanticism had become popular.

As of 2008, Arthur was the 6th most popular male name in Belgium. His rankings in other countries are as follows:

  • # 4 (Brazil, 2010)
  • # 10 (Arturs, Latvia, 2010)
  • # 15 (France, 2009)
  • # 23 (Arttu, Finland, 2010)
  • # 82 (England/Wales, 2010)
  • # 99 (Arturo, Spain, 2010)
  • # 288 (Netherlands, 2010)
  • # 389 (United States, 2010)
  • # 420 (Arturo, United States, 2010)

Other forms of the name include:

  • Artur Артур Արթուր (Albanian/Armenian/Basque/Belarusian/Bosnian/Bulgarian/Catalan/Croatian/Czech/Estonian/Galician/German/Kazakh/Picard/Polish/Portuguese/Romanian/Romansch/Russian/Serbian/Slovak/Slovene/Ukrainian)
  • Dury (Alsatian)
  • Arturu (Asturian/Maltese)
  • Artús (Asturian/Catalan)
  • Artza (Basque)
  • Arzhur (Breton)
  • Artuš (Czech/Slovak)
  • Arthur (Dutch/English/Flemish/French/German/Scandinavian/Welsh)
  • Arto (Finnish)
  • Arttu (Finnish)
  • Artturi (Finnish)
  • Atte (Frisian)
  • Arturo (Galician/Italian/Spanish)
  • Arthoúros Αρθούρος (Greek)
  • Artúr (Hungarian/Icelandic/Irish)
  • Artù (Italian)
  • Arturi ართური (Georgian)
  • Arturs (Latvian)
  • Artūras (Lithuanian)
  • Turu (Maltese)
  • Èrthu (Norman)
  • Artús (Occitanian)
  • Artair (Scottish)
Diminutives include:
  • Arturek (Czech/Polish)
  • Tuur (Dutch)
  • Art (English)
  • Artie (English)

Feminine forms include the Italian: Artura and Arturina

Quentin

Gender: Masculine
Origin: Latin
Meaning: “fifth.”
Eng (KWEN-tin)

The name is an English form of the Latin cognomen, Quintinus meaning “the fifth.”

The name was popularized by a 3rd-century Gaulic saint, missionary and martyr who was beheaded by the Romans in what is now Picardy. He is considered the patron saint of Picardy and as a result, the name has always been common in that particular region of France.

It was introduced into England after the Norman Conquest.

In the United States, the name was brought to spotlight by Theodore Roosevelt’s son, Quentin Roosevelt (1897-1918) who was killed in World War I.

Currently, Quentin is the 35th most popular male name in France, (2009), while its Dutch form of Quinten is the 60th most popular male name in Belgium, (2008) and the 67th most popular in the Netherlands, (2010).

Quentin is the 396th most popular male in the United States, while Quinten is the 884th most popular, (2010).

Other forms of the name include:

  • Kindin (Basque)
  • Kentin (Breton)
  • Quintí (Catalan)
  • Quintinu (Corsican)
  • Kvintin Квинтин (Croatian/Russian/Serbian/Slovene/Ukrainian)
  • Quinten (Dutch/English)
  • Quentijn (Dutch)
  • Quintijn (Dutch)
  • Kwinten (Flemish)
  • Quentin (French/English/Picard)
  • Quintin (German/Slovak)
  • Koïntínos Κοϊντίνος (Greek)
  • Quintino (Italian/Portuguese/Spanish)
  • Quintinus (Latin)
  • Kventinas (Lithuanian)
  • Kintin (Picard)
  • Kwintyn (Polish)
  • Caointean (Scottish)
  • Quintín (Spanish)
  • Qvintin (Swedish)
  • Qvintinus (Swedish)

Common diminutive forms include:

  • Quentinek (Czech)
  • Quenty (English/German)
  • Quinn (English/German)
  • Quint (English/German)
  • Quinty (English/German)

Feminine forms include:

  • Quintina (Catalan/Italian/Latin/Portuguese/Spanish)
  • Quentine (French)
  • Quintine (French)
  • Kintine (Picard)
  • Kwintyna (Polish)

Evan

Gender: Masculine
Origin: Welsh
(EV-en)

The name is an anglicized form of the Welsh male name Iefan, which is the Welsh form of John.

Evan can also be a Breton form of John.

It is one of the most popular male names in the Anglophone world and elsewhere as well. It is currently the 14th most popular male name in French-speaking, Switzerland (2010). His rankings in other countries are as follows:

  • # 22 (Canada, BC, 2010)
  • # 25 (France, 2009)
  • # 27 (Ireland, 2010)
  • # 34 (Italian-speaking, Switzerland, 2010)
  • # 36 (United States, 2010)
  • # 73 (Scotland, 2010)
  • # 76 (England/Wales, 2010)
  • # 79 (Northern Ireland, 2010)
  • # 276 (Netherlands, 2010)

Loïc

Gender: Masculine
Origin: Breton
(loh-EEK)

The name is of somewhat debated origin. One is that it is a Breton form of Louis, however, in the Breton language, ïc usually denotes a diminutive form and thus it would not make sense that it is a form of Louis, and there is no other full Breton name which would fit the mold of Loïc. It has been suggested that it is instead an old Provençal form of Louis which was later borrowed by the Bretons.

Others have listed it as a franconized form of Laoig, a Breton diminutive form of William and it has also been connected with Lucas, being a Provençal form of such.

Currently, Loïc is the 34th most popular male name in French-speaking, Switzerland, (2010). His rankings in other countries are as follows:

  • # 62 (Belgium, 2009)
  • # 113 (France, 2009)

Anna, Anne

Gender: Feminine
Origin: Biblical Hebrew
Meaning: “grace.”
(ANN; AHN). (ANN-uh; AHN-nah). (HANN-uh; HAHN-nah)

Anne is possibly one of the quintessential classic English and French female names. Prior to the 18th-century, it seems that every other girl born in England was either named Anne, Jane or Mary. There were several British and French queens who bore this simplistic moniker, including the ill fated Anne Boleyn, the mother of Elizabeth I. The history of Anne is rather long and complicated.

It was foremost popularized through the cult of St. Anne, a legendary figure who was said to be the mother of the Virgin Mary and the grandmother of Christ.

In Brittany, the name became especially popular because it happened to coincide with the name of an ancient Celtic goddess, her cult being replaced by St. Anne’s. In fact, it was borne by one Breton Princess, Anne of Brittany.

The name was introduced into Britain by the French-Normans after the invasion in 1066. Previously, there had been a minor Saxon king named Anna, but in this case the name is related to the Saxon arn (eagle). Anna and Anne are still occasionally used as male given names in Friesland.

Other than the apocryphal saint, the name Anne can be traced directly back to the Bible. In the New Testament, it is the name of a prophetess who predicts the Crucifixion of Christ.

Anna (Αννα), is the Greek translation of the early Hebrew Channah חַנָּה, usually transliterated as Hannah, meaning “grace.”

Hannah is borne in the Old Testament by the faithful mother of the prophet, Samuel.

Hannah has always been popular among Jewish families, but was virtually unheard of among non-Jews before the Reformation, except in some cases where it may have been used as a diminutive form of Johanna, spelled Hanna.

It was the Byzantines who had introduced the Anna form to the world, making it popular throughout Eastern and Southern Europe. It was a very popular name among the Byzantine royal family and it was borne by the majestic Anna of Byzantium.

Anna may be the more melodic form of the bunch, but Anne’s minimalistic qualities are charming. Short, to the point, no frills. It’s not a bad name, though it does lack some spice, which is why parents are probably more attracted to its more exotic alternatives. In fact, Anne only comes in at # 608 in the top 1000 female names of the United States. It is safe to say, however, that she is very much loved in the middle name spot.

Anna is currently one of the most popular female names in Europe and abroad. Her rankings are as follows:

  • # 1 (Austria, 2010)
  • # 1 (Estonia, 2011)
  • # 2 (Hungary, 2010)
  • # 3 (Ana, Georgia, 2010)
  • # 3 (Iceland, 2010)
  • # 4 (Ana, Croatia, 2010)
  • # 4 (Czech Republic, 2010)
  • # 4 (Germany, 2011)
  • # 4 (Ukraine, 2010)
  • # 5 (Faroe Islands, 2010)
  • # 5 (Ana, Portugal, 2010)
  • # 6 (Armenia, 2010)
  • # 6 (Ane, Greenland, 2002-2003)
  • # 6 (Ana, Romania, 2009)
  • # 6 (Ana, Serbia, 2010)
  • # 7 (Latvia, 2011)
  • # 7 (Russia, 2011)
  • # 8 (German-speaking Switzerland, 2010)
  • # 9 (Denmark, 2011)
  • # 10 (Netherlands, 2010)
  • # 10 (Northern Ireland, 2010)
  • # 10 (Norway, 2010)
  • # 11 (Italy, 2010)
  • # 12 (Ireland, 2010)
  • # 14 (Poland, 2010)
  • # 16 (Catalonia, 2010)
  • # 26 (Canada, B.C., 2010)
  • # 28 (Italian-speaking Switzerland, 2010)
  • # 28 (United States, 2010)
  • # 29 (Scotland, 2010)
  • # 40 (France, 2009)
  • # 46 (French-speaking Switzerland, 2010)
  • # 53 (Belgium, 2009)
  • # 63 (England/Wales, 2010)
  • # 71 (Australia, 2010)
  • # 81 (Sweden, 2010)
  • # 83 (Spain, 2010)
Other forms of the name include:
  • Anneen (Afrikaans/Low German)
  • Anna Анна (Afrikaans/Albanian/Armenian/Breton/Bulgarian/Catalan/Corsican/Czech/Dutch/English/Estonian/Faroese/Finnish/French/Frisian/German/Greek/Hungarian/Icelandic/Italian/Latvian/Limburgish/Maltese/Polish/Russian/Ukrainian/Scandinavian/Slovak)
  • Anne (Basque/Dutch/English/French/Scandinavian)
  • Gánna Га́нна (Belarusian)
  • Annaig (Breton)
  • Annick (Breton)
  • Maina (Breton)
  • Mannaig (Breton)
  • Mannick (Breton)
  • Naig (Breton)
  • Ana Ана ანა (Bulgarian/Croatian/Galician/Georgian/Lombard/Macedonian/Portuguese/Romanian/Samogaitian/Serbian/Slovene/Spanish/Venetian)
  • Jana (Croatian/Ladino)
  • Aneta (Czech/Polish/Samogaitian/Slovak)
  • Aina (Catalan)
  • Anica (Croatian/Serbian/Slovene)
  • Ane (Danish)
  • Anika (Danish)
  • Anneke (Dutch)
  • Anneken (Dutch)
  • Annika (Dutch/Finnish/German/Latvian/Scandinavian)
  • Anka (Dutch/Frisian/German)
  • An(n)ke (Dutch/Frisian)
  • Anouk (Dutch/French)
  • Ans (Dutch)
  • Enneke (Dutch)
  • Enneken (Dutch)
  • Anita (English/German/Polish/Spanish)
  • Annette (English/French/German)
  • Anissa (English)
  • Annelle/Annella (Estonian)
  • Anete (Estonian/Latvian)
  • Anett (Estonian)
  • Anu (Estonian)
  • Anni (Finnish)
  • Annikki (Finnish)
  • Anniina (Finnish)
  • Annukka (Finnish)
  • Niina (Finnish)
  • Anaïs (French/Provençal)
  • Annouche (French)
  • Ninette (French)
  • Ninon (French)
  • Ninouk (French)
  • Anje (Frisian)
  • Ankea (Frisian)
  • Antje (Frisian)
  • Antjen (Frisian)
  • Anute (Fruilian)
  • Anano (Georgian)
  • Annchen (German)
  • Annel (German)
  • Annele (German/Latvian)
  • Anneli(e) (German/Finnish/Swedish)
  • Annet (German)
  • Anina (German)
  • Anja (German/Slovene)
  • Anouschka (German/Italian/Russian)
  • Annaki (Greek)
  • Annoula (Greek)
  • Noula (Greek)
  • Anikó (Hungarian)
  • Annuska (Hungarian)
  • Panni (Hungarian)
  • Áine (Irish)
  • Ánna (Irish)
  • Annarella (Italian)
  • Annella (Italian)
  • Annetta (Italian)
  • Annettina (Italian)
  • Nona (Italian/Romansch)
  • Ance (Latvian)
  • Annija (Latvian)
  • Anninya (Latvian)
  • Ona (Lithuanian)
  • Annamma (Malayalam)
  • Annam (Malayalam)
  • Onnee (Manx)
  • Âone (Norman)
  • Aenna/Aenne (Old High German)
  • Annehe (Old High German)
  • Änna/Änne (Old High German)
  • Neta (Piedmontese)
  • Noto (Piedmontese)
  • Anke (Plattdeutsch)
  • Anneke(n) (Plattdeutsch)
  • Analia (Romansch/Spanish)
  • Annina (Romansch)
  • Annotta (Romansch)
  • Anca (Romanian)
  • Anicuta (Romanian)
  • Anėta (Samogaitian)
  • Anėkė (Samogaitian)
  • Annag (Scottish)
  • Ghianna (Sicilian)
  • Janna (Sicilian)
  • Nanna (Sicilian)
  • Anniken (Swedish)
  • Ann (Welsh)
  • Nan (Welsh)
  • Nanno (Welsh)
  • Nanw (Welsh)
  • Aana (Wolof)
As for the Hannah forms

Hanna without an H is the prefered form on Continental Europe, usually pronounced (HAHN-nah) and in French like Anna. Hanna and Hanne (HAHN-neh) are also used as diminutive forms of Johanna/Johanne in the Netherlands, Sweden, Norway, Denmark and Germany. There is the Hungarian Hajna pronounced (HOY-no). The Czech/Slovak form of Hana nickname Hanka. There are the Yiddish forms of Heyna, Hayna, Hejna (all pronounced like HAY-nah) including the diminutive forms of HenaHende, Hendel and Henye.  The Polish diminutive form of Hania, which might make an interesting alternative to Anya or Hannah. Hannah, Hanna and Henna are all used in the Middle East.

Of course, how could we ever forget the popular diminutive forms of Annie and Nan.