An Old Polish male name which is composed of the elements, nie (no), dać (to give), and mir/mirz (peace). Its designated name-day is November 16th. Another form is Niedamierz (February 14).
Niedamir survives mainly as a historical curiosity, noted in medieval records and occasionally revived in literature and fantasy contexts, such as the Witcher universe.
The feminine form is Niedomira, which celebrates its name-day on February 14th.
An Old Polish name, it is composed of the words, siemo (seed, lineage, family) and mysł (thoughts).
It was borne by a 10th-century Polish duke of the Polans. He was a member of the Piast Dynasty and known as the father of Mieszko I. Hewas recorded by Gallus Anonymous. A medieval yet obsolete German translation is Zemuzil. It was borne by a few other Medieval Polish dukes.
Siemo- names were characteristic of the Piast Dynasty.
In Poland, the name is rather obsolete. The designated name-day is September 14.
Diminutive forms would be: Siemimysłek, Siemimysłuś, Siemek, Siemiś, Siemcio, Sieminio, Mysłek, Mysłuś, Mysłko, and Mysły.
The name is from the classical Greek, related toApollo. It was borne by several early Christian saints. The most notable being St. Apollinaris of Ravenna, a Syrian Christian missionary to Ravenna who was martyred there and thereafter became the city’s patron saint.
The French form Apollinaire is linked to the Franco-Polish poet, Guillaume Apollinaire. He lived from 1880 to 1918. He was born Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki.
Apolinary was common in Poland during the late 19th-century and early 20th-centuries, it is now obsolete. Diminutives include: Apolinek, Apollinek, Apolin, Apollin, Polin, Polinary, Polinarek, Polinaruś, Poli, and Polik.
In Italy, Apollinare was mainly used in the Romagna region due to it being the name of their patrion saint, but it has since fallen out of use.
Apollinaire sporadically appeared in the French Top 1000 between 1900 and 1926 and peaked at #403 in 1923. In 2024, 5 babies were given this name.
Neither its masculine form nor its feminine form had much usage in the English-speaking world. It was mostly used in families of Greek or Eastern European background during the late 19th-century.
Designated name-days include July 20th, July 23rd, and September 12th
A traditional feminine diminutive form in Russian is Polina. Polish diminutives include: Apollinka, Apollina, Apolinka, Apolla, Apola, Pola, Polka, Polcia, Polina, and Polinka. Modern Greek diminutives include: Nαρία (Naría), Πόλλα (Pólla), or Λίνα (Lina). Potential English short forms would include: Apple, Pollie, Polly, and Narey, or Narie.
The name is composed of the Old Slavonic elements, stracho (fear) and mir (peace). Strachomir is the Polish form, it is first recorded in Poland in 1386 but has since fallen out of use.
It spun off the Medieval Czech and Polish male name, Strachota, which was used as a vernacular form of the Greek name, Methodius which also means “fear.” A hypothetical female form would be Strachomira.
Hypothetical Polish diminutive forms would be, Stracha, Strachot, Strasz, Straszech, Straszek, and Straszko.
The South Slavic forms are Strahimir Страхомир,Strahomir Страхимир, and Strashimir Страшимир.
Strashimirite is a type of mineral which was discovered by Bulgarian minereologist Jordanka Minčeva-Stefanova who named it after Bulgarian minerologist, Strashimir Dimitrov (1892–1960).
Strashimira Страшимирa is a Bulgarian feminine form and it is borne by Bulgarian volleyball player, Strashmira Filipova (b. 1985).
The designated name day in Croatia is September 9.
Sources
A. Cieślikowa (red.), Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych, t. 1, Kraków 2000, ISBN 83-87623-23-7
Gniewomir (male) is composed of the Polish words gniew (anger wrath) and mir (peace). Polish linguist, Witold Taszycki claimed that this is one of the oldest Polish names. Gniewomira is its feminine form.
Other masculine forms include Gniewomar, Gniewomier, Gniewomierz, Gniemir and the reverse form of Mirogniew & Mirogniewa (female).
It’s nameday is February 8th.
Diminutive forms are Gniewko & Gniewosz for males & Gniewka for females.
The name is composed of the Polish words, woleć (to prefer, to want more) & mir (peace). Some Polish linguists have suggested it is a dialectical variation of Wojmir (war & peace).
Wolimir was borne by a 13th-century Bishop of Gniezno.
The designated name-days in Poland are March 5th, March 25th and December 15th.
PlamenПламен (Bulgarian & Serbian) is primarily South Slavic in the contemporary world, but comes from a pan-Slavic word meaning, “flame.” The feminine form is Plamena.
It was potentially Płomień in Medieval Polish. Płamen (male) and Płamena (female) are also modern Polish transliterations of the Bulgarian.
In Bulgaria, the designated name-day is November 8th.
The name is derived from the Latin place name, Caietanus, meaning, “from Caieta”. Caieta is now known as Gaeta.
In ancient Greece, this was a town where prisoners were taken to be executed. The town probably got its name from the wet nurse of Zeus in Greek myth.
It was borne by a 16th-century Italian saint, which spurred the popularity of the name throughout Europe. It has been in usage in German speaking countries as well as in Poland in the form of Kajetan and Cajetan, the name Kajwas later spun off from this name, now being more popular than its formal form in Sweden and Denmark.
As of 2010, its French form of Gaétan was the 122nd most popular male name in France.