The name is from the Persian word, مهتاب (mahtab), meaning “moonlight.” It is a poetic female name that has spread throughout the Persianate world. It is occasionally used on males in Southeast Asia.
Notable Bearers
Mahtab Singh (1782-1813), was the first wife of Ranjit Singh, founder of the Sikh Empire.
Mehtab Kadın (1830-1888) (Turkish form), was the name of the consort of Sultan Abdulmejid I of the Ottoman Empire.
Mahtob Mahmoody (b. 1979): Iranian-American author and daughter of Betty Mahmoody, whose story inspired Not Without My Daughter (1991), starring Sally Field.
Its Turkish form of Mehtap was among the top 100 girls’ Turkish names between 1980-1993, and peaked at # 58 in 1983.
Rostam is an ancient Persian name that likely descends from Old Persian or Sogdian roots. Its meaning is debated, but the most popular theory is that it derives from *rautas-taxma “strong like a river.”
The name is immortalized in Ferdowsi’s 10th-century Persian epic, the Shahnameh, where Rostam is the towering national hero described as:
a mighty warrior of the kingdom of Zabul.
tamer of the legendary horse Rakhsh.
defender of Iran against its enemies
and the tragic father of Sohrab in one of the most famous father-son duels in world literature.
Because of this epic, Rostam is to Persian culture what Hercules is to the Greek tradition.
Rostam has been a popular masculine name across Iran, Afghanistan, Tajikistan, and Central Asia for over a thousand years. It also appears as Rustam in many languages of the region—Azerbaijani, Uzbek, Pashto, and even in parts of the Caucasus and South Asia.
In Islamic tradition it specifically refers to a sword with a split or notched blade—the legendary weapon given by the Prophet Muhammad to his cousin and son-in-law ʿAlī ibn Abī Ṭālib.
It possibly comes from classical Arabic compound dhū / dhu (ذو) (possessor of; one who has), and fiqār / fiqar (فقار) (spine; vertebrae). Other sources suggest the second element may relate to the stars of Orion’s belt.
The phrase literally means “the one with the notches” or “owner of the notched spine.”
Origin: Armenian, Azeri, Kazakh, Kurdish, Mongolian, Persian, Turkmen
Meaning: “Caspian red deer; roe deer.”
Armenian: Մարալ
Mongolian/Kazakh: Марал
Persian: مرال
Gender: Female
The name is ultimately derived from the Persian word مرال (maral), used to describe the Caspian red deer. Its usage has spread throughout the Persianate world and Central Asia.
Meral is the Turkish form. Between 1980-1990, Meral was among the Top 100 most popular Turkish girls’ names, peaking at #41 in 1982.
Sohrab (Persian: سهراب) is a classic Persian male name. It is most famous from the Shahnameh. In the epic, Sohrab is the heroic son of Rostam and Tahmineh. He is celebrated for his beauty and courage. He is known for his tragic duel with his father Rostam. It is one of the most famous episodes in Persian literature. His story has inspired countless Persian miniatures, operas, and poems. There are also even Western adaptations. One example is Matthew Arnold’s 19th-century poem Sohrab and Rustum.
Scholars derive it from Middle Persian, Suhrāv / Sōhrāv. It is composed of suhr / sohr (سهر) – “red, ruddy, rosy, dawn-colored.” The term āb آب means “water,” but in old compound names, it figuratively represents “essence, fluid, brightness, radiance.” The latter may also be related to آو / او (âv / ô / ow), which is an older or poetic variant meaning, “sound” or “voice.” In some historical compounds, it functions like âb to indicate “substance” or “radiance.”
The name appears not only in Iran, but is found across the Persianate world, including Tajikistan, Afghanistan, and Azerbaijan. It also exists among Central Asian and South-Asian communities influenced by Persian literature, and Zurab ზურაბ is its Georgian form.
Sabih صبيح is a masculine Arabic name which comes directly from the Arabic word, صَبيح (ṣabīḥ), meaning, “comely; beautiful; handsome; graceful.” It is ultimately derived from the Arabic root word, صبح (ṣabuḥa) “to be beautiful; to be radiant; to beam.”
Sabiha صبيحة is its feminine form. It’s feminine form was borne by Sabiha Sultan (1894-1971) an Ottoman princess, the third and last daughter of Sultan Mehmed VI; the first Turkish female sculptor, Sabiha Bengütaş (1904-1992); and Turkish combat pilot, Sabiha Gökçen (1913-2001).
Safin سَفِين is an Arabic male name that derives from the Arabic root, S-F-N س ف ن meaning, “ship.” Safin itself is the plural form and therefore means “ships.” The singular form of Safina سَفِينة (ship) is used as a female given-name. Another feminine form, which is Safana سَفّانة, literally meaning “boatwright” in modern Arabic derives from the same root but may have had a connotation of a precious gem or pearl in old Arabic and was also used as a term of endearment for a daughter.
The name is used in reference to “سفينة نوح” (safinat Nuh), which is Arabic for Noah’s ark.
Other forms include: Safeen (masculine), Saffanah (feminine), Safanah (feminine) & Safinah (feminine).