Mizan

  • Origin: Arabic موازين‎; Ethiopic ሚዛን
  • Meaning: “balance; scales.”
  • Gender: Male

The name comes from the ancient Semitic root √W-Z-N / √ʾ-Z-N, meaning “to weigh, measure, or balance.”

Its Arabic use is from mīzān (ميزان) → “balance, scales,” appearing throughout the Qur’an as the mīzān al-ʿadl — the scales of divine justice and its Geʽez / Amharic use comes from mäzan / mizan (መዛን), meaning “measure, equilibrium, fairness.”

Compare to Hebrew moznaim (מאזניים) “the balances,” also symbolizing moral and cosmic fairness and the name of the astrological sign of Libra, though it is not used as a given-name.

In the Islamic world, Mizan represents the moral equilibrium of the universe — the balance by which every soul’s deeds are weighed.

In Ethiopian usage, Mizan retains the literal sense of “measure” but has become a spiritual and philosophical name, expressing inner balance and moral clarity. It’s also a familiar place name — as in Mizan Teferi, “Prince of Balance,” a town in southwest Ethiopia.

A Kurdish form is Mîzan.

Mizani is the Swahili form and is a unisex name.

Sources

Lamis

  • Origin: Arabic لَميس
  • Meaning: “soft.”
  • Gender: Female

The name comes directly from the Arabic لمِيس ‎(lamīs), meaning “soft; tender; soft to the touch.”

An Urdu and Bengali form is Lamisa.

Alternately, it appears in Greek mythology, in the epic Dionysiaca by Nonnus of Panopolis as the name of one of the leaders of the satyrs who joined the army of Dionysus in his campaign against India. In that context, the meaning of the name is not clarified and the mythological reference is very obscure.

Sources

Niloufar

  • Origin: Persian نیلوفر
  • Bengali: নিলুফার
  • Urdu: نیلوفر
  • Uzbek: Нилуфар
  • Variant Transcriptions: Nilofar, Nilufar, Nilofer
  • Meaning: “morning glory; water lily; nenuphar”
  • Gender: Female

The name comes directly from the Farsi word نیلوفر (niloufar), meaning, “morning glory; water lily; nenuphar.”

It ultimately derives from Middle Persian nīlōpār, from Sanskrit nīlotpala (नीलोत्पल) meaning blue lotus (nīla “blue” + utpala “lotus”). Through Persian, it spread widely into other languages of the Islamic and Silk Road world. The Greek-Latin loan nénuphar comes from this same root, appearing in medieval botanical and poetic texts to denote the water lily (Nymphaea).

Niloufar has been used as a feminine given name in Iran, Afghanistan, Tajikistan, Azerbaijan, and Turkey (where it appears as Nilüfer).

Notable bearers include:

  • Niloufar Bayani, Iranian conservationist and scholar.
  • Nilüfer Yumlu (known simply as Nilüfer), celebrated Turkish pop singer.
  • Princess Niloufer of Hyderabad (1916–1989), Ottoman princess renowned for her beauty and philanthropy.

International Variations

  • Nunufar Նունուֆար (Armenian)
  • Nilufər (Azeri)

Sources

Mumtaz

  • Origin: Arabic ممتاز
  • Meaning: “excellent; distinguished.”
  • Gender: Unisex

The name is derived from the Arabic root م-ت-ز (m-t-z), meaning “to be distinguished, eminent, or excellent.” As an adjective, Mumtaz literally means “distinguished,” “excellent,” “outstanding,” or “exalted.”

It is often used as a word of exclamation in the same way “that’s cool” or “that’s great” is used in English.

It is also used as a given-name. In the Arabic-speaking world, it is a masculine name but in Southeast Asia, it is unisex. A notable female bearer was Mumtaz Mahal (1593–1631),
the beloved wife of Mughal Emperor Shah Jahan, for whom the Taj Mahal was built. Her real name was Arjumand Banu Begum, but she was titled Mumtaz Mahal, meaning “Distinguished One of the Palace.”

Mümtaz is the Turkish form, it is mostly masculine but is occasionally used on females.

A strictly feminine form is Mumtaza(h)

Sources

Numan

  • Origin: Arabic نُعْمان
  • Meaning: “blood; red; bliss; anemone flower.”
  • Transliterations: Nu’man; Nouman (Maghrebi Arabic; Persian); Noman নোমান (Bengali, Tatar, Urdu)
  • Gender: Male
  • Pron (NOO-mahn)

The name comes directly from the Arabic word نُعْمان (nu’man), which is a poetic term describing “blood” as in a type of blood that brings vitality and beauty. It is also the word for the colour crimson and the anemone flower. It is ultimately from the root n–ʿ–m (ن ع م), which shares the same root with Naim نعم (comfort, tranquility, luxury, ease).

Numan ibn al-Munḏir (d. 602 CE) was one of the last Lakhmid kings of al-Ḥīrah, a pre-Islamic Arab Christian kingdom in southern Iraq. He is remembered in Arabic literature for his eloquence and patronage of poets.

In early Islamic history, Numan ibn Bashir al-Ansari (d. 684 CE) was a Companion of the Prophet Muḥammad and a prominent figure in the first Islamic century.

Sources

Jyotsna

  • Origin: Sanskrit ज्योत्स्ना
  • Meaning: “moonlight.”
  • Gender: Female
  • Variant Transcriptions: Jyotsana, Jyothsna.
  • JOTZE-nuh; JOTZ-e-nah)

From the Sanskrit and Hindi word ज्योत्स्ना (jyotsna) meaning, “moonlight,” and is an epithet for the goddess Durga.

Another form is the Bengali Jochna জোছনা.

Sources

Shubh, Shubha

  • Origin: Sanskrit
  • Shubh (शुभ), Shubha (शुभा)
  • Meaning: auspicious; good luck; good; beautiful; excellent.”

Both names come from Sanskrit, where the root śubha / शुभ means “auspicious, fortunate, good, beautiful, excellent.”

Forms & Gender

Shubh is most often a masculine given name in modern India, though it can also be used more generally as a unisex name meaning “auspicious” or “good omen.”

Shubha adds the feminine suffix -ā, making it the standard feminine form, commonly used across Hindu communities in India and the diaspora.

Pronunciation
Shoobh (with a long “oo,” rhyming with move). In classical Sanskrit the initial “ś” is a soft sh sound.

Religious & Cultural Resonance
The word appears throughout Hindu, Buddhist, and Jain texts to describe anything auspicious or spiritually pure. It carries connotations of good fortune and positive beginnings, which is why it’s a popular choice for children’s names and for ceremonial greetings like “Shubha Deepavali” (“Auspicious Diwali”).

Variants & Related Names
Regional spellings include Subh, Shubho (Bengali masculine form), and compounds such as Shubham शुभम् (male name meaning, “auspiciousness”) or Shubhangi शुभांगी ( female name meaning, “having an auspicious body/limbs”).

Sources

Zulfiqar

  • Origin: Arabic ذو الفقار
  • Meaning: debated
  • Gender: Male
  • Pron: ZOOL-fee-KAR

In Islamic tradition it specifically refers to a sword with a split or notched blade—the legendary weapon given by the Prophet Muhammad to his cousin and son-in-law ʿAlī ibn Abī Ṭālib.

It possibly comes from classical Arabic compound dhū / dhu (ذو) (possessor of; one who has), and fiqār / fiqar (فقار) (spine; vertebrae). Other sources suggest the second element may relate to the stars of Orion’s belt.

The phrase literally means “the one with the notches” or “owner of the notched spine.”

International Variations

  • Zylfikari, Zilfikari (Albanian)
  • Zupulkar Зулпукъар (Avar)
  • Zülfüqar (Azeri)
  • Zulfikar (Bosnian, Indonesian)
  • Zulfakar Зульфакъар (Chechen)
  • Zülpykar Зұлпықар (Kazakh)
  • Zilfiqar (Kurdish)
  • Zulfaqar (Malay)
  • Zolfeghar ذوالفقار (Persian)
  • Zulfikor (Tajik/Uzbek)
  • Zülfikar (Turkish)

Sources

Tahmina, Tahmineh

  • Origin: Persian تهمینه (Persian); Таҳмина (Tajik); তাহমিনা
  • Meaning: “potent; strong; powerful.”
  • Gender: Female

The name is derived from the Farsi تهم (tahm), meaning, “potent; strong; powerful.”

It’s a Persian female name with deep roots. It is the name of the wife of Rostam and the mother of Sohrab in the 10th-century Persian epic, Shahnameh.

Its usage has spread to South-Asia, Pakistan and Bangladesh, as well as throughout Central Asia.

Between 1996-2002, it appeared in the U.K’s Top 500 Most Popular Female Names, peaking at #641 in 1999.

Notable bearer include Tajik actress, Tahmina Rajabova (b. 1982) and Iranian film director, Tahmineh Milani (b. 1960).

Other forms include:

  • Tahmina, Takhmina, Taxmina Тахмина, تهیمینه / تهمینه (Avar, Baloch, Bashkir, Chechen, Circassian, Kazakh, Kurdish, Kyrgyz, Ossetian, Pashto, Tatar, Turkmen, Uzbek)
  • Təhminə (Azeri)
  • Tahmina, Tamina (Bosnian)
  • Tahmine (Turkish)

A rare Bosnian masculine form is Tahmin/Tamin.

Sources

Sohrab

  • Origin: Persian سهراب
  • Meaning: “red water”
  • Gender: Male

Sohrab (Persian: سهراب) is a classic Persian male name. It is most famous from the Shahnameh. In the epic, Sohrab is the heroic son of Rostam and Tahmineh. He is celebrated for his beauty and courage. He is known for his tragic duel with his father Rostam. It is one of the most famous episodes in Persian literature. His story has inspired countless Persian miniatures, operas, and poems. There are also even Western adaptations. One example is Matthew Arnold’s 19th-century poem Sohrab and Rustum.

Scholars derive it from Middle Persian, Suhrāv / Sōhrāv. It is composed of suhr / sohr (سهر) – “red, ruddy, rosy, dawn-colored.” The term āb آب means “water,” but in old compound names, it figuratively represents “essence, fluid, brightness, radiance.” The latter may also be related to آو / او (âv / ô / ow), which is an older or poetic variant meaning, “sound” or “voice.” In some historical compounds, it functions like âb to indicate “substance” or “radiance.”

The name appears not only in Iran, but is found across the Persianate world, including Tajikistan, Afghanistan, and Azerbaijan. It also exists among Central Asian and South-Asian communities influenced by Persian literature, and Zurab ზურაბ is its Georgian form.

International variations include:

  • Zurab Зураб, ზურაბ (Abkhaz, Georgian)
  • Sohrab Սոհրաբ (Armenian)
  • Sührab, Süraab (Azeri)
  • Suhrab, Sukhrab Сухраб (Kazakh, Kyrgyz)
  • Suhrob سهراب, Суҳроб Суһроб (Kurdish, Tajik, Turkmen, Uzbek)
  • Sehrab, Sohrab سہراب (Urdu)

Sources