Lubomir, Lubomira

  • Origin: Slavic
  • Gender: masculine
  • Meaning: “love & peace.”

Lubomir is composed of the Slavic elements, lubo (love) & mir (peace).

Its Czech form of Lubomír was one of the most popular male names in the Czech Republic between 1935-2006, it peaked at #16 in 1959.

Other forms include:

  • Ljubomir Љубомир Љубомир (Bosnian, Macedonian, Serbo-Croatian, Slovene)
  • Lubomir Любомир (Bulgarian, Polish)
  • Lyubomir Лыѹбомир (Old Church Slavonic, Russian)
  • Lubomierz (Polish)
  • Ľubomír (Slovakian)
  • Lyubomyr (Ukrainian)

Diminutives & Short Forms

  • Ljubiša, Ljubo (Bosnian, Bulgarian, Serbo-Croatian, Slovene)
  • Luboš (Czech)
  • Ljube, Ljupcho, Ljupčo (Macedonian)
  • Ľuboš (Slovakian)

Feminine forms are

  • Ljubomira (Bosnian, Bulgarian, Macedonian, Serbo-Croatian, Slovene)
  • Lubomíra (Czech)
  • Lubomira (Medieval Slavic, Polish)
  • L’ubomíra (Slovak)
  • Lyubomyra (Ukrainian)

Sources

Pippin, Pépin

The name is Germanic and of disputed meaning. It is most likely derived from a Germanic element bib- meaning “to tremble,” which formed an etymological basis for the Late Latin nickname, pippinus (little child). This same root is related to the modern French word, pépin, which means “seed” or “pulp” in French, but also a “glitch” in modern French slang.

This was a name that appeared among the Carolingian rulers of the Franks. It was most notably borne by King Pepin the Short (8th-century CE), father of Charlemagne, as well as Pepin of Landen, an ancestor, who was revered as a saint in Belgium (6th-century CE).

Pépin appeared in the French Top 500 between 1902-1945, peaking at #358 in 1942.

Its Dutch form of Pepijn (PEP-pine) currently appears in Netherlands’ Top 100, coming in as the 64th most popular male name in the Netherlands (2019).

Forms and usages in other languages are as follows:

  • Pepyn (Afrikaans, Frisian)
  • Pippin (Alemmanish, English, Estonian, German, Letzburgerish, Swedish)
  • Pepín (Aragonese)
  • Pipí (Catalan)
  • Pepin (Czech, English, Hungarian, Polish, Romanian, Slovak, Walloon)
  • Pipin (Danish, English, Finnish, German, Norwegian)
  • Pepijn, Pippijn (Dutch)
  • Pépin (French, Gaelic)
  • Pipino (Italian, Spanish)
  • Pêpenê (Kurdish)
  • Pippinus (Late Latin)
  • Pepinas, Pipinas (Lithuanian)
  • Pepino (Portuguese)

Sources

Plamen, Plamena

Plamen Пламен (Bulgarian & Serbian) is primarily South Slavic in the contemporary world, but comes from a pan-Slavic word meaning, “flame.” The feminine form is Plamena.

It was potentially Płomień in Medieval Polish. Płamen (male) and Płamena (female) are also modern Polish transliterations of the Bulgarian.

In Bulgaria, the designated name-day is November 8th.

Sources

Sławomir

images (1)


  • Origin: Polish
  • Meaning: “glorious peace; glorious world.”
  • Gender: masculine
  • (SWAH-vo-MEER)

The name is composed of the Old Polish elements, sławo (glory, fame, prestige) and mir (peace, serenity, world). It is the reverse form of Mirosław.


Its Germanic form of Sclaomir was borne by the brother of Drasco, an Obrodite prince who acted as a vassal for the Franks in the 9th-century.

Its Czech form of Slavomír was borne by a 9th-century Moravian duke who was known for leading a revolt against the Franks.


Designated name-days in Poland are May 17th, November 5th and December 23rd.


A common short form is Sławek.

The feminine form is Sławomira, with the diminutives Sława and Sławka.

Medieval Polish feminine forms found in 14th-century records are Sławna, Sławnica, Sławomirz, Sławomirza and Sławocha.

Other masculine forms include:

  • Slavamir Славамір (Belarusian)
  • Slavomir Славомир (Bosnian, Croatian, Russian, Serbian, Slovenian)
  • Slavomír (Czech/Slovak)
  • Sclaomir (German, archaic)
  • Sławòmir (Kashubian)
  • Sławomiar (Polish)
  • Eslavomir (Spanish)
  • Slavomyr Славомир (Ukrainian)

Feminine forms in other languages are Slavomíra (Czech & Slovak) and Slavomira (Bosnian, Croatian, Russian, Serbian, Slovenian)


Sources

Zadoc, Zadok

Cornelis_de_Vos_-_The_Anointing_of_Solomon

  • Origin: Hebrew צָדוֹק
  • Meaning: “righteous; just.”
  • Gender: masculine
  • Eng (ZAD-uk)

The name is from the Hebrew meaning “just; righteous.” It is borne by 5 characters in the Old Testament, most notably Zadok the High Priest during the reign of King David & King Solomon.

The name has always been used among Jews but came into use among Protestant Christians mainly in the 18th-century.

Zadok the Priest is a hymn written by Handel which was first played at King George II’s coronation and has been played at every coronation in the British monarchy since.


Other forms include:

  • Zädock (Bavarian German)
  • Sadok Садок (Bulgarian, Croatian, Polish, Russian, Scandinavian)
  • Sádoch, Sádok (Czech)
  • Zadok (Dutch, Finnish, German, English, Scandinavian)
  • Sadoq (French)
  • Sádók (Hungarian)
  • Sadoc (Italian, Latin, Spanish)
  • Haroko (Maori)
  • Tzadok (Modern Hebrew)
  • Zadoque (Portuguese)
  • Ţadoc (Romanian)
  • Cadok Цадок (Ukrainian)

Sources

Uziel, Uzziel

Uzziel


  • Origin: Hebrew
  • Meaning: “God is my strength; God is my power.”
  • Gender: masculine
  • (uh-ZYE-el; OOZ-ee-el)

The name is composed of the Hebrew עֹז (‘oz) meaning “strength, power” and אֵל (‘el) meaning “God.”

It is borne by a few minor characters in the Bible, including the grandson of Levi and the father of Mishael, Elzaphan, and Zithri, the uncle of Aaron, Moses & Miriam.

In the apocryphal Enoch 3, Uziel is the name of a fallen archangel, more often referred to as Uzza. The same archangel is referenced as such in some versions of the kabbalistic text, Sefer Raziel HaMalakh, Johannes Trithemius’ Steganographia; and in John Milton’s Paradise Lost.

In Talmudic Jewish tradition, it was the name of the father of Jonathan Ben Uzziel, one of the 80 tannaim who studied under Hillel the Elder.

Among Medieval Jews, the name was rare among Ashkenazi Jews but very common among Sephardis & Middle Eastern Jews.

In the English-speaking world, the name is seldom used but has recently become common in Spanish-speaking countries.

A recent notable bearer was Uziel “Uzi” Gal (born Gotthard Glas) (1923-2002), a German-born Israeli gun designer best known for his invention of the “uzi.”


Other forms include:

  • Uciel (Albanian)
  • Usiheel (Bavarian German)
  • Oziil Озиил (Bulgarian)
  • Oziel Οζιηλ (Biblical Greek)
  • Ozihel (Biblical Latin)
  • Uziel (Croatian, Czech, French, Italian, Modern Hebrew, Portuguese, Romanian, Spanish)
  • Uzziël (Dutch)
  • Usiel (Finnish, French, German)
  • Huziel, Ouzziel (French)
  • Huzziél (Hungarian)
  • Uzielis (Lithuanian)
  • Utiere (Maori)
  • Ussiel (Norwegian, Swedish)
  • Uziil Узиил (Russian)
  • Ziel (Yiddish)

Sources

Deianeira

Deianeira_and_the_dying_centaur_Nessus_1888


  • Origin: Greek Δηιανειρα, Δῃανειρα
  • Meaning: “slayer of man; husband slayer.”
  • Gender: Female
  • (DAY-a-NEER-ah; DIE-yah-NEER-ah)

The name is composed of the Greek elements δηιοω (deioo) & ανηρ (aner) meaning “man.”

The name is most notably borne in Greek mythology by the wife of Hercules who was tricked by the Centaur of Nessus into believing his poisoned blood would cure Hercules of infidelity but ended up being fatal to the man-god. It is also borne by an Amazon who was killed by Hercules during his quest to obtain the golden girdle of Hippolyta.

In recent years, its Spanish form of Deyanira has been popular in Latin American countries. A common Spanish short form is Deya (DIE-ah).

Other forms include:

  • Dejanira Деянира Дэяніра Деянира (Belarusian, Bulgarian, Croatian, Macedonian, Polish, Portuguese, Serbian, Slovene, Ukrainian, Russian)
  • Deianira (Catalan, Dutch, Finnish, Italian, Latin, Romanian, Scandinavian)
  • Déianeira (Czech, Hungarian)
  • Déjanire (French)
  • Deïaneira (German, Greek)
  • Deyanira (Spanish)

Sources

Zbigniew

220px-Zbigniew

Zbigniew of Poland


  • Origin: Polish
  • Meaning: “to dispel anger.”
  • Gender: masculine
  • (ZBEEK-nyef)

The name is composed of the Polish elements, zbyć, zbyć się, pozbyć się (to dispel) and gniew (anger).

This has been a common Polish male name since Medieval Times, it was borne by Zbigniew, High Duke of Poland (1102-1107); Polish poet, Zbigniew Herbert (1924-1998); and a notable American bearer was American political strategist, Zbigniew Brzeziński (1927-2017).

Common Polish diminutive forms are Zbyszek and Zbyś.

Its designated name-days are February 17, March 17, April 1, June 16 or October 10.

Other forms include:

  • Zbignjew Збігнеў (Belorusian)
  • Zbygněv, Zbyhněv, Zbyněk (Czech)
  • Sbigné (French)
  • Sbinco, Zbinco (German, Latin)
  • Sbigneus (German, Latin)
  • Sbigneo (Italian, Portuguese, Spanish)
  • Zbigņevs (Latvian)
  • Zbygniew (Polish)
  • Zbignev Збигнев (Russian, Ukrainian)

A Czech and Polish Medieval feminine form is Zbincza (ZBEEN-chah).


Sources

Frank

Dagobert III, King of the Franks


  • Origin: German
  • Meaning: “Frankish, free”
  • Gender: Masculine

From the name of an ancient Germanic people who ultimately settled in what is now France and the Netherlands, the origin of the name itself is somewhat disputed. A popular etymology is that it comes from the Old German frank (free). Others contend that it comes from a Germanic word for “javelin” or its linked with an Old Germanic root word meaning “bold, fierce; insolent.”

As a given-name, it has been in use since the 8th-century, preceding the use of the name of Francis, of which Frank later became a popular diminutive. The name of the country of France and its old currency of francs, gets its name from the Franks.

Frank was a very popular name in the U.S. at the turn of the 20th-century. Its appeared in the U.S. Top 10 between 1881-1922, peaking at #6 between 1880-1892. As of 2018, it was the 392nd most popular male name. His rankings in other countries are as follows:

  • #32 (Sweden, 2018)
  • #155 (England & Wales, 2018)

Frank is also used in Estonia, Finland, French-speaking countries, Dutch-speaking countries, German-speaking countries and Scandinavia.


Other forms include:

  • Franker (Danish)
  • Franck (French)
  • Frang (Gaelic, Scandinavian)
  • Franko (German)
  • Franco (Italian, Portuguese, Spanish)
  • Francen (Dutch, archaic)
  • Vranck (Dutch, archaic)
  • Frake (Finnish)
  • Frankku, Prankku (Finnish)
  • Fränk (Letzbergerisch)
  • Vranken (Middle Dutch)

Feminine forms include:

  • Franka (Czech, German, Dutch)
  • France (French)
  • Franca (Italian, Portuguese, Spanish)

Sources

Amabel, Amabilis, Mabel

Matilda-0b307f0-7912d7a


Amabilis is a Late Latin unisex name derived from the Latin word for “lovable.” It was used throughout Medieval Western Europe on both males and females, and was borne by a St. Amabilis of Riom (a 5th-century male French saint known in his native language as Amable) and St. Amabilis of Rouen, a 7th-century female French saint.

Amable, Amabel, Mabel have been used exclusively on females in England since Medieval times and was introduced by the Anglo-Normans in the 11th-century. They have gone in and out of popularity since the 11th-century, especially Mabel.

Between 1880-1922, Mabel was among the top 100 most popular female names, peaking at #15 in 1891 and is currently the 435th most popular female name (2018).

In England & Wales, Mabel is currently the 104th most popular female name (2018).

in Ireland, it was often used as an anglicized form of Maeve and it is often speculated that Annabel is an offshoot.

Mabel is the name of a character in C.M. Yonge’s 1854 novel, The Heir of Radclyffe.

Mabel is also used in Dutch, Czech & Slovak, Galician, German & Spanish.

It was borne by several early Anglo-Norman countesses and other notable bearers include: 13th-century English embroiderer, Mable of Bury St. Edmund; Princess Mabel of Orange-Nassau (b. 1968); and British pop-singer Mabel (b. 1996).

Other forms include:

  • Amabel, Amabil, Amiable (Anglo-Norman, English)
  • Mabinka, Mejbl (Czech, Slovak)
  • Mabella, Mabelle, Mable, Maybelline (English)
  • Amabilie, Mabile, Mabilie (French, archaic)
  • Mábel (Hungarian)
  • Amabilia (Italian, Late Latin, Swedish)
  • Mabilia (Italian, Late Latin, English)

Amable & Aimable are male names in France, while Amabile is an Italian unisex form. Caradec or Karadeg are Breton masculine forms that is directly translated from the Latin.


Sources