Fuad

  • Origin: Arabic فُؤاد
  • Meaning: “heart.”
  • Gender: masculine
  • Pronunciation: foo-AD

The name comes directly from the Arabic word for heart. It is used equally among Arab- Muslims & Christians. Among Christians, particularly Palestinians, Chaldeans and Lebanese Christians who profess Roman Catholicism, it is used in reference to the Sacred Heart of Jesus or the Immaculate Heart of Mary, in the same way the Spanish name Corazón is used in the Spanish-speaking world, though in the Arabic case, the name is strictly masculine.

Among Muslims, the term fu’ad is used at least 5 times in the Quran. The name is used throughout the Islamic world.

It is even used among Non-Arab groups in the Middle East, such as Mizrachi Jews.

The name was borne by two Egyptian kings.

Other forms include:

  • Fuad (Amharic, Azeri, Bosnian, Indonesian)
  • Fouad (Maghrebi)
  • Fuat (Turkish)
  • Fawad (Urdu)

A feminine form is Fuada(h).

Sources

Rumbidzai

  • Origin: Shona
  • Meaning: “praises.”
  • Gender: feminine

The name comes directly from the Shona plural noun rumbidzai meaning “praises.”

A common short form is Rumbi.

Sources

Adonis, Adonija, Adonise

Adonis is borne in Greek mythology by the god of beauty and desire. According to the most popular myth, he was born of the incestuous union of Theias and his daughter Myrrha. Myrrha had tricked her own father into having sex with her. The gods transformed Myrrha into a myrrh tree after Theias attempted to kill her whilst pregnant with Adonis. Adonis was beloved of Aphrodite and mothered by Persephone, but he was subsequently killed by a boar when Artemis, or in some versions, Ares, sent a boar to kill Adonis out of jealousy. When Adonis died, Aphrodite cried tears which mingled with Adonis’ blood, producing the Anemone flower. Aphrodite instituted the Adonia festival in his commemoration, whereby all women had a mass mock funeral of Adonis by growing plants in potsherds on their rooftops and performing a mass funeral ritual as soon as the plants sprouted.

It is likely Adonis was imported by the Greeks from the Phoenicians, the latter being the descendants of the Sumerians, Mesopotamians & Babylonians. It is believed by most scholars that Adonis is an adaptation of the Sumerian story of Dumuzid & Inanna (later Tammuz & Ishtar), in which a ritual funeral rite was also performed by women across the former Babylonian empire. Adonis itself is a Hellenized form of the Canaanite, adon, which means “lord” and was often used as an appellation by the Canaanites for the god Tammuz. The Jews adopted this appellation for Yahweh in the form of Adonai (my lord).

Adonis is borne by an 8th-century French saint of Vienne. He is also listed as Adon & Ado. Adonis has sporadically been used as a given-name in Greece, anglophone, francophone & hispanophone countries. The French feminine off-shoots, though rare these days, are Adonise (AH-do-NEEZ) and Adonie, and were actually prevalent in 18th-centurry Quebec & New Orleans. An obscure Italian feminine form is Adonella.

There is the male Biblical Hebrew name, Adonijah meaning (my lord is Yahweh). It is borne by a son of King David and was Hellenized in the Septuagint as Adonias.

Other forms include:

  • Adonies (Catalan)
  • Adonia (Dutch, Italian, Swedish)
  • Adonija Адония (French, German, Russian)
  • Adonias Αδωνίας (French, Greek, Portuguese)
  • Adonías (Galician)
  • Adonja (Norwegian)
  • Adoniasz (Polish)
  • Adonías (Spanish)
  • Adoniya Адонія (Ukrainian)

Currently, Adonis is the 242nd most popular male name in the United States and the 461st most popular in France.

Other forms include:

  • Adonisi ადონისი (Albanian, Georgian)
  • Adonis Адонис Адоніс Άδωνις Ադոնիս (Armenian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Dutch, English, Estonian, French, Macedonian, German, Greek, Polish, Romanian, Russian, Ukrainian, Scandinavian, Serbian, Slovene, Spanish, Turkish)
  • Adónis Адо́ніс (Belarusian, Continental-Portuguese, Czech, Slovak)
  • Adó (Catalan)
  • Adónisz (Hungarian)
  • Adone, Adon (Italian)
  • Adônis (Brazilian-Portuguese)
  • Adón (Spanish)

Sources

Sariyah – meaning, origin & history of the first name

  • Origin: Arabic سارية
  • Urdu: سریا
  • Hindi:  सरिया
  • Bengla: সারিয়া
  • Meaning: “clouds at night.”
  • Gender: Female

Sariyah سارية is from an Arabic word that means “clouds at night.”

It is derived from the Arabic root S-R-A, and can be associated with “night rain” or “night travel.”

Saria and Sarya is the Urdu transliteration and is popular in Pakistan and India among Muslims.

Other forms include:

  • Sarija Сария (Abkhazian, Albanian, Azeri, Bashkir, Bosnian, Chechen, Circassian, Dagestani, Kazakh, Ossetian, Tajik)
  • Sәrija Сәрия (Tatar)

Sources

Hannibal

  • Origin: Phoenician/Punic
  • Meaning: “grace of baal.”
  • Gender: masculine

The name is composed of the Semitic elements, hanno (grace) and ba’al (Ba’al, Lord). It is a Semitic theophoric name, the equivalent of the Hebrew Haniel (grace of God). It is recorded in the Punic as  𐤇𐤍𐤁𐤏𐤋. The name is borne by Hannibal Barca, (3rd-century BCE), the Carthaginian general who attempted to invade Rome.

The name was supposedly common among the Phoenicians; it is the name of several other Phoenician personages recorded in history.

The name has been in and out of occasional use throughout Europe and is commonly used among Assyrian families.

Other forms include:

  • Hanibali ჰანიბალი (Albanian, Georgian)
  • Aníbal (Aragonese, Portuguese/Spanish)
  • Hannibal Ганнібал Հաննիբալ (Armenian, Assyrian/Neo-Aramaic, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Maltese, Polish, Scandinavian, Ukrainian)
  • Hanibal Ханибал (Basque, Bulgarian, Croatian, Macedonian, Serbian, Slovenian)
  • Ganibal Ганібал (Belarusian, Moksha)
  • Anníbal, Hanníbal (Catalan)
  • Gannibal Ганнибал (Chuvash, Russian)
  • Annibal (French, Occitanian)
  • Hannabal (Gaelic)
  • Annibas Ἀννίβας (Greek)
  • Hannibál (Hungarian)
  • Anniball (Lombard)
  • Hannibalas (Lithuanian)
  • Anible (Mirandese)
  • Hamdall (Norwegian)
  • Annibballi (Sicilian)

Italian feminine forms are: Annibala & Annibalina.

In contemporary literature, it is the name of Dr. Hannibal Lecter in the crime thrillers by Thomas Harris.

Sources

Husam

  • Origin: Arabic حسام
  • Meaning: “sword.”
  • Gender: masculine
  • Pronunciatio: (hoo-SAM)

The name comes directly from the Arabic word حسام (husam), meaning, “sword.”

Other transliterations include: Hosam, Hossam, Houssam & Hussam.

Sources

Iorwerth

  • Origin: Welsh
  • Meaning: “handsome lord.”
  • Gender: masculine
  • Pronunciation: YORE-werth

The name is composed of the Welsh elements, iôr (lord) and berth (fair; handsome). It is traditionally used as a Welsh form of Edward, though the names are not related.

It is an ancient Welsh name that is found in the Mabinogion and as borne by several Medieval Welsh kings.

A traditional diminutive form, which is also used as an independent given-name, is Iolo (YOH-lo).

Another diminutive form is Iolyn (YOH-lin).

An anglicized form is Yorath.

Sources

Javid, Javed

  • Origin: Persian جاوید
  • Urdu: جاوید
  • Punjabi: : ਜਾਵੇਦ)
  • Meaning: “eternal; immortal.”
  • Gender: masculine

The name is derived from the Persian جاود (Javid), meaning “eternal, immortal.”

The name was borne by Azerbaijani poet and playwrite, Huseyn Javid (Hüseyn Cavid) 1882-1941.

Other forms include:

  • Cavid (Azeri/Turkish)
  • Dzhavid Джавид (Chuvash)
  • Javidi ჯავიდი (Georgian)
  • Yavid (Spanish)
  • Javaid جاوید (Urdu)
  • Jawed جاوید (Urdu)

Sources

Shifa

  • Origin: Arabic شِفَاء
  • Meaning: “cure, remedy; healing.”
  • Gender: feminine

The name comes from the Arabic الشفاء (al-Shifaa), meaning, “cure, remedy, healing.”

Al-Shifaa bint Abdullah, nee Layla, was a companion of the prophet Muhammed. She was known as a healer, which is how she ended up with the sobriquet, Al-Shifaa, and is said to have taught literacy to the population of Medina.

A Maghrebi transliteration is Chifa.

Sources

Fọláṣadé, Ṣadé, Sharday

  • Origin: Yoruba
  • Gender: feminine
  • Pronunciation:
  • Yoruba: (FOH-lah-SHAH-day); (shah-DAY);
  • Eng (Shar-day)

Ṣadé is from the Yoruba name, Fọláṣadé, which is composed of the elements, fi (use); ọlá (royalty, wealth), ṣe (perform) and adé (crown).

Ṣadé itself, and its anglicized offshoots of Sharday and sometimes Shardae, was popularized in the English-speaking world by Nigerian-British singer, Ṣadé Adu (nee Helen Fọláṣadé Adu, b. 1959).

Ṣadé appeared in the U.S. Top 1000 between 1985-2002, and peaked at #213 in 1986.

Other anglicized offshoots include Chardae and Charday.

Sources