Élodie

Gender: Feminine
Origin: Germanic
Meaning: debated
Fre (ay-lo-DEE); Eng (EL-o-DEE)

The name is of debated origin and meaning but is possibly derived from the Germanic elements ala meaning “other; foreign” and od meaning “riches, wealth.” Other sources list it as a derivative of the Franconian al-ôd meaning “inheritance, estate; property.”

It was also the name of an ancient Nubian kingdom and one of the first kingdoms to become Christian and is the name of a species of aquatic plant, also spelled Elodea.

The name was popularized by a 9th-century Spanish saint who was martyred with her sister Nunilona. In the 1980s, Élodie was very popular in France. In 2000, she ranked as high as # 39, now she only ranks in as the 215th most popular female name in France, (2010). But, she may sound fresh and appealing to anglophone parents; if you are curious as to how to best pronounce this in English, think Melody sans M.

Elodie has had some history of usage in the United States, though very sparse. She appears in the census records as early as the 18th-century; most Elodies seems to have been located in Louisiana, (no surprise there). Other interesting variations which appear in the American census records include: Eloda, Eloida, Elodia, and Elodi.

She appears in the U.S. top 1000 3 times, once in 1881, 1883 and then again in 1886. She has not been seen since.

Other forms of the name include:

  • Elodi (Basque)
  • Alòdia (Catalan)
  • Elodia (Corsican/Spanish)
  • Elodie (English)
  • Eloida (English)
  • Lodi (French: diminutive form)
  • Alodia (Italian/Polish/Spanish)
  • Aloida (Latvian)
  • Alodija/Aliodija (Lithuanian)
  • Alódia (Portuguese)

The name was borne by Elodie Lawton Mijatović (1825-1908) a British-Serbian author known for her books on Serbian history and culture as well as her prolific works translating books from Serbian-English and English-Serbian.  It is also borne by French actress Élodie Bouchez-Bangalter (b.1973), French singer Élodie Frégé (b.1982) and French-Canadian radio personality Élodie (Didi) Gagnon

Masculine forms include Alodius and Alodiusz (Polish).

Maxence

Gender: Masculine
Origin: Latin
Meaning: “greatest.”
Fre (mahk-SAWns)

The name is a French form of the Latin name, Maxentius, which is derived from maximus, meaning, “greatest.” This was a nickname of a 4th-century Roman emperor and a rival of Constantine’s.

Originally, in French, Maxence was both feminine and masculine being borne by a male saint of Agde and a female saint of Picardy.

St. Maxence of Agde was a contemporary of St. Hilary of Poitiers, while St. Maxence of Picardy was said to have been an early Scottish princess who fled to Gaul to avoid persecution, she was eventually caught and martyred.

As of 2010, Maxence was the 25th most popular male name in France.

Today, the name is very rarely given to females.

Other forms of the name include:

  • Maxentzio (Basque)
  • Maxenci (Catalan)
  • Maksencije (Croatian)
  • Maixent (French)
  • Maxens (French)
  • Maxent (French)
  • Maksentius (Frisian)
  • Maxencio (Galician)
  • Massenzio (Italian)
  • Maxentius (Latin)
  • Maksanty (Polish)
  • Maksencjusz (Polish)
  • Magêncio (Portuguese)
  • Maxêncio (Portuguese)
  • Majencio (Spanish)
Feminine forms include:
  • Maxence (French)
  • Massenzia (Italian)
  • Maxentia (Latin)
  • Maksencja (Polish)

Alexis, Alexa, Alexia, Alessia

Gender: Masculine
Origin: Greek
Meaning: “defender; helper.”
(uh-LEK-sis)

The name is derived from the Greek male name, Αλεξις (Alexis), which is derived from the Greek element, αλεξω (alexo), meaning, “defender; helper.”

The name was borne by a 3rd-century Greek comic and poet, and by several male saints and five Byzantine emperors.

In its Russian incarnation of Aleksei, it was fairly common among Russian royalty. It was borne by two Russian tsars and by the last Russian crown-prince, Aleksei Romanov.

Currently, in the United States, Alexis ranks in as the 242nd most popular male name, despite this, the name is far more common for females, (even though Alexis is not a legitimate feminine name and should not be considered as such), in fact, it is currently the 26th most popular female name, (2011). In the United States, its usage as a female given name can be traced all the way to the 1940s, when it first entered the U.S. top 1000. Its usage among females is most likely attributed to Canadian actress, Alexis Smith (1921-1993) who was born as Gladys. Its popularity on females, however, might mostly be influenced by the 1980 drama series, Dynasty, in which one of the female leads, played by Joan Collins, was named Alexis.

In other countries, Alexis as a male name is ranked as follows:

  • # 28 (France, 2010)
  • # 38 (Alejo, Argentina, 2009)
  • # 83 (Belgium, 2008)
  • # 90 (Aleix, Spain, 2010)

Other forms of the name include:

  • Ales (Basque)
  • Aleksei/Alexei Алексей (Bulgarian/Russian)
  • Aleix (Catalan)
  • Alesiu (Corsican)
  • Aleksej/Alexej (Czech/Slovak)
  • Alexis (Danish/English/German/French/Norwegian/Spanish/Swedish)
  • Aleksi (Finnish)
  • Aleksis (Finnish)
  • Aleixo (Galician/Portuguese)
  • Alexei (German)
  • Alexios Αλεξιος (Greek)
  • Elek (Hungarian)
  • Alessi (Italian: obscure)
  • Alessio (Italian)
  • Alexius (Latin/German)
  • Aleksas (Lithuanian)
  • Aleksy (Polish)
  • Alexie (Romanian)
  • Alexi (Romansch)
  • Aliesch (Romansch)
  • Alessiu (Sicilian)
  • Lezziu (Sicilian)
  • Alejo (Spanish)
  • Aleksej (Slovene)
  • Aleš (Slovene)
  • Oleksiy Олексій (Ukrainian)

Alyosha and Lyosha are common Russian diminutive forms.

Its feminine forms of Alexa and Alexia are also rising in popularity, Alexia is currently the 275th most popular feminine name in the United States, (2011), while Alexa comes in as the 55th most popular female name. I shall go into more details in another post. In the meantime, here are other feminine forms

  • Alexa (English/Hungarian)
  • Alexia (English/German/Greek/French)
  • Alessa (Italian)
  • Alessia (Italian)
  • Alessina (Italian)
  • Aleksja (Polish)
  • Aléxia (Portuguese)
  • Alexina/Alexine (Scottish)

Common short forms are Alex, Lex and Lexie.

Designated name-days are: February 17 (France), March 17 (Greece), July 17 (Germany) and December 12 (Sweden).

Sources

  1. http://www.behindthename.com/name/alexis
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/alexis?view=uk
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/alexa?view=uk
  4. http://www.askoxford.com/firstnames/alexia?view=uk
  5. Bengt af Klintberg: Namnen i almanackan, 2001
  6. Yáñez Solana, Manuel (1995). El gran libro de los Nombres. M. E. Editores, Madrid
  7. Montes Vicente, José María (2001). El libro de los Santos. Alianza, Madrid
  8. Kustaa Vilkuna: Etunimet, 3. painos 2001, s. 30,

Gaétan

 

Gender: Masculine
Origin: German/Polish/Italian/French
Meaning: “from Caieta.”
It (guy-TAH-no); Fre (GAH-eh-TAWn); Pol/Germ (KYE-eh-TAHN)

The name is derived from the Latin place name, Caietanus, meaning,  “from Caieta”. Caieta is now known as Gaeta.

In ancient Greece, this was a town where prisoners were taken to be executed. The town probably got its name from the wet nurse of Zeus in Greek myth.

It was borne by a 16th-century Italian saint, which spurred the popularity of the name throughout Europe. It has been in usage in German speaking countries as well as in Poland in the form of Kajetan and Cajetan, the name Kaj was later spun off from this name, now being more popular than its formal form in Sweden and Denmark.

As of 2010, its French form of Gaétan was the 122nd most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Caitanu (Asturian)
  • Kaitan (Basque)
  • Gaietà (Catalan)
  • Gaitanu (Corsican)
  • Kajetán (Czech/Hungarian/Slovak)
  • Cajetaan (Dutch)
  • Gaétan (French)
  • Gaëtan (French)
  • Gaetano (Galician/Italian)
  • Kayetan (German)
  • Kajetan (German/Polish/Scandinavian)
  • Gaïtános Γαϊτάνος (Greek)
  • Caietanus (Latin)
  • Kajetonas (Lithuanian)
  • Aitano (Neopolitan)
  • Gaitano (Neopolitan)
  • Caetano (Portuguese)
  • Caetan (Romanian)
  • Cajetan (Romansch)
  • Kaetan Каетан (Russian)
  • Gajetànu (Sardinian)
  • Cayetano (Spanish)

Feminine forms are:

  • Gaetana (Italian)
  • Gaétane (French)
  • Gaëtane (French)
  • Kajetana (German/Polish)
  • Kaia (German)
  • Kaja (German/Polish)
  • Caietana (Latin)

Its designated name day is August 7.

Ambrose

Gender: Masculine
Origin: Greek
Meaning: “immortal.”
Eng (AM-broze); Fre (ahm-BWAHZ)

Ambrose is an English version of the Late Latin, Ambrosius, which is a form of the Greek male name Αμβροσιος (Ambrosios), meaning, “immortal.”

The name was borne by a 4th-century Christian saint, a contemporary of St. Augustine of Hippo. He is considered a Doctor of the Church and the patron saint of Milan.

As of 2010, its French form of Ambroise was the 391st most popular male name in France.

The designated name-day is December 7.

There is a feminine version as well, Ambrosia, and in Greek mythology, it is borne by the daughter of Atlas and Pleione. It was also the name of the food of the gods eaten on Mount Olympos.

Other forms of the name include:

  • Ambrozi (Albanian)
  • Ambrosiu (Asturian)
  • Anbortsi (Basque)
  • Ambroaz (Breton)
  • Amvrosij Амвросий (Bulgarian/Russian/Ukrainian)
  • Ambròs (Catalan)
  • Ambrosgiu (Corsican)
  • Ambrozije (Croatian)
  • Ambrož (Czech/Slovene)
  • Ambroos (Dutch)
  • Broos (Dutch/Limburgish)
  • Ambroise (French)
  • Ambros (German/Romansch)
  • Ambrosios Αμβροσιος (Greek)
  • אמברוזיוס Ambrwzyws (Hebrew)
  • Ambrus (Hungarian)
  • Ambrósíus (Icelandic)
  • Ambróis (Irish)
  • Bosone (Italian: obscure)
  • Ambrogio/Ambrogino (Italian: more common forms)
  • Ambrosino (Italian: obscure)
  • Ambrosi (Kiswahili)
  • Ambrosius (Late Latin/Danish/Dutch/Finnish/German/Estonian/Norwegian/Swedish)
  • Ambrozijs (Latvian)
  • Ambraziejus (Lithuanian)
  • Ambroeus (Lombard)
  • Ambroży (Polish)
  • Ambrósio (Portuguese)
  • Ambrozie (Romanian)
  • Ambrosi(Romansch)
  • Ambròsu (Sardinian)
  • Ambroggiu (Sicilian)
  • Ambróz (Slovakian)
  • Ambrosio (Spanish/Galician/Italian/Venetian)
  • Emrys (Welsh)

Feminine forms include:

  • Ambroisine/Ambrosine (French)
  • Ambrogia/Ambrogina (Italian)
  • Ambrosina (Italian)
  • Ambrosia (Greek/Italian)
  • Ambrozja (Polish)
  • Ambrozija (Slovene)

Achilles

Gender: Male
Origin: Greek
Meaning “pain.”
Eng (uh-KEELZ); (ah-KEEL-leez); Fre (ah-SHEEL); It (ah-KIL-le)

The name of the great Pythian hero of the Trojan war, Achilles was invincible save for the one spot on his heel that was vulnerable to killing him. Achilles was timelessly struck down after a poisoned arrow pierced his heel. Some legends state that his mother, Thetis, had dipped him in the river Styx to render her child immortal. However, since she was holding him by one heel, the waters were unable to pass through her hands onto the area to which she held him.

Achilles’ Heels is a term used to describe a person’s weakness. In anatomy, Achilles Tendon is used to describe a tendon of the posterior leg.

As of 2009, Achille was the 204th most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Akili (Albanian)
  • Akiles (Basque)
  • Ahilej (Bosnian, Serbo-Croatian)
  • Akilles (Breton)
  • Aquil·les (Catalan)
  • Achilles (Czech/English/Polish)
  • Akhilleus (Finnish/Scandinavian: very obscure)
  • Achille (French/Italian)
  • Achilleus Αχιλλευς (Greek)
  • Akhilleusz (Hungarian: obscure)
  • Ahillejs (Latvian)
  • Achilas (Lithuanian)
  • Akille (Maltese)
  • Akilles (Danish/Norwegian/Swedish)
  • Ahile (Romanian)
  • Achilli (Sicilian)
  • Ahil (Slovene)
  • Aquiles (Spanish/Galician/Portuguese)

Cyprian

Gender: Masculine
Origin: Latin
Meaning: “from Cyprus.”
Eng (SIP-ree-ən)

The name is derived from the Roman family name, Cyprianus, which means, “from Cyprus.”

The name was borne by a 3rd-century Christian theologian, writer, martyr and saint.

As of 2009, its French form of Cyprien was the 272nd most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Çipriani (Albanian)
  • Cyprian (Albanian/English/German/Polish/Romansch)
  • Sybryan سيبريان (Arabic)
  • Kiprianos Կիպրիանոս (Armenian)
  • Zipriano (Basque)
  • Kiprijan Киприян (Bulgarian)
  • Cebrià (Catalan)
  • Ciprijan (Croatian/Macedonian/Serbian/Slovene)
  • Cyprián (Czech)
  • Cyprianus (Dutch/Latin)
  • Cyprien (French)
  • Ciprian (Fruilian/Romanian)
  • Cibrán (Galician)
  • Kvipriane კვიპრიანე (Georgian)
  • Kyprianόs Κυπριανός (Greek)
  • Cipriano (Italian/Portuguese/Spanish)
  • Kiprijonas (Lithuanian)
  • Kiprián Киприа́н (Russian)
  • Cebrián (Spanish)
  • Kypryan Кипріян (Ukrainian)
Feminine forms include:
  • Cyprienne (French)
  • Cipriana (Italian/Portuguese/Spanish)
  • Cypriana (Latin/Polish)
The name was borne by several other saints, another notable bearer is Polish romantic poet, Cyprian Kamil Norwid (1821-1883).

George

Gender: Masculine
Origin: Greek Γεωργιος
Meaning: “farmer.”
Eng (JORJ)

The name is an English and Romanian form of the Greek, Georgios Γεωργιος, which is derived from the Greek γεωργος (georgos) meaning, “farmer; earth worker.”

The name was borne by a 4th-century Christian saint and martyr, a Roman soldier of Greek ancestry who refused to sacrifice to pagan gods as demanded by the Roman Emperor at the time. He was popularized in the Western Christian Church after the Crusades, when soldiers brought the story back to Western Europe. The saints’ story was embellished and his story appears in the Golden Legend.

The most famous legend was that during the saint’s life, he managed to rescue a maiden who was about to be sacrificed to a dragon by slaying it with his lance. This legend has been the subject of art for centuries.

Though revered as the patron saint of England, the name itself did not catch on in until the 18th-century, following the accession of George I of England. The name has been borne by several kings throughout Europe. It was also borne by the first president of the United States, George Washington.

In Medieval times, English troops would chant “by George“, as a invocation to the saint to protect them in battle.

Between 1880 and 1937, George remained in the U.S. top 10. As of 2010, he only ranked in as the 164th most popular male name. His rankings in other countries are as follows:

  • # 1 (Georgi, Bulgaria, 2007)
  • # 1 (Georgios, Greece, 2010)
  • # 2 (Giorgi, Georgia, 2011)
  • # 5 (Yegor, Belarus, 2011)
  • # 9 (England/Wales, 2010)
  • # 12 (Yegor, Russia, 2011)
  • # 16 (Jorge, Spain, 2010)
  • # 19 (Jiří, Czech Republic, 2010)
  • # 20 (Romania, 2009)
  • # 22 (Jordi, Catalonia, 2010)
  • # 27 (Jure, Slovenia, 2010)
  • # 42 (Jorge, Chile, 2010)
  • # 53 (Juraj, Croatia, 2010)
  • # 69 (Jure, Croatia, 2010)
  • # 73 (Australia, NSW, 2010)
  • # 75 (Jurij, Slovenia, 2010)
  • # 76 (Jørgen, Norway, 2010)
  • # 78 (Jorge, Mexico, 2010)
  • # 80 (Joris, Netherlands, 2010)
  • # 82 (Jordi, Spain, 2010)
  • # 84 (Jurica, Croatia, 2010)
  • # 100 (Scotland, 2010)
  • # 168 (Jorge, United States, 2010)
  • # 233 (Joris, France, 2009)
  • # 420 (Jordi, Netherlands, 2010)

Other forms of the name include:

  • Gjergj (Albanian)
  • Jorgo (Albanian)
  • Giorgis ጊዮርጊስ (Amharic)
  • Jurj(us)  جرج  جرجس (Arabic)
  • George  جورج (Arabic/English/Romanian)
  • Khodor  خضر (Arabic)
  • Chorche (Aragonese)
  • Gev(or) Գեվ Գեվոր (Armenian)
  • Gevorg Գեվորգ (Armenian)
  • Kevork Գեւորգ (Armenian)
  • Xurde (Asturian)
  • Gorka (Basque)
  • Jury Юры (Belarusian)
  • Yegor Егор (Belarusian/Russian)
  • Jord (Breton)
  • Jorj (Breton)
  • Georgi Георги (Bulgarian)
  • Jordi (Catalan)
  • Juraj (Croatian/Slovak/Slovene)
  • Jurica (Croatian)
  • Jure (Croatian/Slovene)
  • Jiří (Czech)
  • Jørgen (Danish/Norwegian)
  • Joris (Dutch/Frisian)
  • Sjors (Dutch)
  • Georg (Faroese/Estonian/German/Icelandic/Romansch/Scandinavian)
  • Jurjen (Frisian)
  • Jüri (Estonian/Volapuk)
  • Jørundur (Faroese)
  • Jokora (Finnish)
  • Jori (Finnish)
  • Jyr(k)i (Finnish)
  • Yrjänä (Finnish)
  • Yrjö (Finnish)
  • Georges (French)
  • Xurxo (Galician)
  • Giorgi გიორგი (Georgian/Monegasque)
  • Jörgen (German/Swedish)
  • Jörg (German/Swedish)
  • Jürgen (German)
  • Jürg (German)
  • Georgios Γεώργιος (Greek)
  • Joorut (Greenlandic)
  • Juulut (Greenlandic)
  • Keoki (Hawaiian)
  • György (Hungarian)
  • Seoirse (Irish-Gaelic)
  • Giorgio (Italian/Venetian)
  • Georgius (Latin)
  • Jur(g)is (Latvian)
  • Jurgis (Lithuanian)
  • Gjoko  Ѓок (Macedonian)
  • Gjorgje Ѓорѓе (Macedonian)
  • Gjorgji  Ѓорѓи (Macedonian)
  • Gheevargees ഗീവര്‍ഗീസ് (  (Malayalam)
  • Gheevarugees ഗീവറുഗീസ് ( (Malayalam)
  • Varghees വര്‍ഗീസ്‌ (Malayalam)
  • Verghese വെര്‍ഗീസ് (Malayalam)
  • Varughese വറുഗീസ് (Malayalam)
  • Ġorġ (Maltese)
  • Jore (Norman)
  • Jørn (Norwegian)
  • Ørjan (Norwegian)
  • Jordi (Occitanian/Provençal)
  • Jerzy (Polish)
  • Jorge (Portuguese/Spanish)
  • Gheorghe (Romanian)
  • Georgy Георгий (Russian/Ukrainian)
  • Yuri Юрий (Russian)
  • Deòrsa (Scottish)
  • Seòrsa (Scottish)
  • Đorđe Ђорђе (Serbian)
  • Đorđo Ђорђо (Serbian)
  • Đurađ Ђурађ(Serbian)
  • Jurij (Slovene)
  • Göran (Swedish)
  • Örjan (Swedish)
  • Gewarges ܓܝܘܪܓܣ(Syriac)
  • Gorges ܓܪܓܣ (Syriac)
  • Yorgo (Turkish)
  • Heorhiy Георгій (Ukrainian)
  • Yur Юр (Ukrainian)
  • Sior (Welsh)
In ancient Greece, Georgos may have also been used as an epithet for Zeus.
As for its feminine forms, I shall save that for a separate post 🙂

Joseph, Josephine

Gender: Masculine
Origin: Hebrew יוֹסֵף
Meaning: “He shall add; God shall add.”
Eng (JOH-sef)

The name is derived from the Biblical Hebrew male name, יוֹסֵף (Yosef).

In the Old Testament, the name is borne by the first son of Rachel and the eleventh son of Jacob. After being sold off as a slave by his brothers, Joseph ended up in Egypt, later becoming an important advisor to the pharoah.

In the New Testament, it is borne by the husband of the Virgin Mary. Known as St. Joseph among Catholics, he is a particularly revered saint among Italian Catholics, considered the patron saint of stepfathers and carpenters.

Another important character with this name in the New Testament, is Joseph of Arimathea, a disciple of Christ and also the man who provided a burial spot for Jesus after his death.

The name has always been very prevalent throughout Europe and the Middle East.

In the United States, its popularity can be due to several factors: it was common among both various Christian and Jewish immigrants. The name is even very common among Muslim families.

Currently, Joseph is the 20th most popular male name in the United States, (2010). In fact, Joseph has never ranked outside of the Top 20. Common English nicknames are Joe and Joey. His rankings in other countries are as follows:

  • # 1 (Yusif, Azerbaijan, 2012)
  • # 1 (Yusuf, Turkey, 2010)
  • # 2 (Yusuf, Tajikistan, 2009)
  • # 2 (Youssef, Tunisia)
  • # 3 (Yousef, Arab-World, 2011)
  • # 4 (José, Equitorial Guinea, 2011)
  • # 5 (Joosep, Estonia, 2011)
  • # 5 (Isle of Man, 2009)
  • # 5 (Yousouf, Israel, among Muslim and Christian boys, 2010)
  • # 5 (José, Philippines, 2011)
  • # 5 (Jose, Puerto Rico, 2010)
  • # 7 (Youssef, Morocco)
  • # 8 (Josip, Croatia, 2010)
  • # 8 (Yosef, Israel, among Druze boys, 2004)
  • # 9 (Yosef, Israel, among Jewish boys, 2010)
  • # 14 (Giuseppe, Italy, 2010)
  • # 15 (England/Wales, 2010)
  • # 16 (Joseph/Giuseppe, Malta, 2010)
  • # 29 (Northern Ireland, 2010)
  • # 36 (New Zealand, 2010)
  • # 37 (Ireland, 2010)
  • # 41 (Australia, NSW, 2010)
  • # 41 (József, Hungary, 2010)
  • # 43 (José, Spain, 2010)
  • # 44 (Scotland, 2010)
  • # 51 (José, United States, 2010)
  • # 62 (Josef, Sweden, 2010)
  • # 68 (Josip, Bosnia & Herzegovina, 2010)
  • # 68 (Josep, Catalonia, 2010)
  • # 71 (José, Catalonia, 2010)
  • # 74 (Canada, BC, 2010)
  • # 149 (France, 2009)

Other forms of the name include:

  • Josef (Afrikaans)
  • Isuf (Albanian)
  • Jozef/Jozif (Albanian: Zef is a diminutive form)
  • Sepp (Alsatian)
  • Hovsep Հովսեփ (Armenian)
  • Yūsuf/Youssef/Yussef يوسف, (Arabic)
  • Yusif/Yusuf/Usub (Azeri)
  • Joseba/Josepe (Basque)
  • Joseph ДЖО́ЗЕФ (Belarusian/English/German/French)
  • Josip (Bosnian/Croatian: Joso, Jozo and Joško are diminutive forms)
  • Jusuf (Bosnian)
  • Yosif Йосиф (Bulgarian)
  • Josep (Catalan, Pep is a common diminutive form)
  • Ghjaseppu (Corsican)
  • Jozèf (Creole/Haitian)
  • Josef (Czech)
  • Joep (Dutch: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Joop (Dutch: originally a diminutive form, used as an independent given name)
  • Joost (Dutch: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Jozef (Dutch)
  • Joseph (English/French/German)
  • Joséphin (French: obscure)
  • Joosep (Estonian)
  • Jósef (Faroese)
  • Jooseppi (Finnish)
  • Juuso (Finnish)
  • Bepùt/Bepi/Bepo (Fruilian)
  • Xosé (Galician)
  • Ioseb იოსებ (Georgian)
  • Ioses/Joses Ιωσης (Greek: Biblical)
  • Iōséph Ἰωσήφ/Iosepos, Iosipos Ιώσηπος (Greek: Modern)
  • Yosef יוסף (Hebrew)
  • Isuppu (Hindi)
  • József (Hungarian: Jóska is the diminutive form)
  • Yusuf/Yusup/Ucup (Indonesian)
  • Giuseppe (Italian: diminutive forms are Beppe, Peppe and Peppino)
  • Giuseppino (Italian)
  • Pino (Italian: diminutive form now used as an independent given name)
  • Seosamh (Irish-Gaelic)
  • Ujöp (Ladino)
  • Iosephus/Josephus (Latin)
  • Jāzeps (Latvian)
  • Gioxeppe (Ligurian)
  • Joep (Limburgish)
  • Juozapas (Lithuanian)
  • Juozas (Lithuanian)
  • Giüsèpp (Lombard: Pèpp and Bèpp are diminutive forms)
  • Ousep/Ousef/Yosef (Malayalam)
  • Ouseppachen/Kochaappu (Malayalam)
  • Ġużeppi (Maltese: Ġużi, Ġuż, Peppi, Pepp, Żeppi and Żepp are diminutives)
  • Hohepa (Maori)
  • Jupp (Moselfrench)
  • Josef (Norwegian)
  • Josèp (Occitanian)
  • Iosifu Іѡсифъ (Old Church Slavonic)
  • Yūsuf/Youssef/Yussef يوسف, (Persian)
  • Joosef (Plattdeutsch)
  • Józef (Polish)
  • Gèseppe (Puglian)
  • Jüppes/Jüppke (Ripoarisch)
  • Iosif (Romanian)
  • Gisep (Romansch)
  • Iosif/Osip Иосиф (Russian)
  • Jisepu (Sardinian)
  • Josif Јосиф (Serbian)
  • Seòsaidh (Scots-Gaelic)
  • Giuseppi (Sicilian)
  • U’Seppi (Sicilian)
  • Zefel/ Zeflik (Silesian)
  • Jozef (Slovakian)
  • Jožef/Jože (Slovene)
  • Sefer (Swabian)
  • José (Spanish/Portuguese: Pepe and Pepito are the diminutive forms)
  • Yusup/Usup/Ucup (Sudanese)
  • Yoseppu (Tamil)
  • Yusuf (Turkish)
  • Yosyp (Ukrainian)
  • Josep (Valencian)
  • Juxepe (Venetian: diminutives are Bepi and Bepin)
  • Joseff (Welsh)
  • Yissl/Jayzl/Yussel (Yiddish)

Bavarian diminutive forms are Pepi, Perperl, SeppSeppiSeppl and Söpp.

Other German diminutives include: Seb, Seffi and Beppal is a Swiss-German diminutive form.

A Rheinish diminutive is Jupp.

Czech diminutives are: Pepík, Pepek, Pepan and Pepin.

Dutch short forms are Jef, Zef and Jos.

A common Hebrew short form is Yosi.

Italian diminutives and its dialectical forms include: Scepp (Calabrian); Pepp’, Pè, Peppiniéllo, Peppì, Peppinié (Campanese); Gioxe, Bepi, Bepin (Ligurian); Gepe and Pinin (Piedmontese); Seppud, Bapèpp, Peppo, Peppin, G’sip, Giusè, Pinucc, Peppon, ‘Mbà Peppe and P’pen (Puglian); Peppe and Pippo (Sicilian); Bepi and Beppe (Tuscan) and  Bepìn and Bepo (Venetian).

Standard Italian diminutives are: Bepi, Beppe, Beppino, Geppetto, Geppino, Peppe, Peppenuzzo, Peppi, Peppino, Peppinello, Peppiniello, Peppinetto, Peppo, Peppuccio, Pino Pinello, Pinuccio, Peppone, Pippo Puccio and Seppe.

Portuguese diminutives include: Zé, Zézinho, Zéca and Zécinha.

Slovakian diminutives are: Jožko, Jojo and Dodo.

Slovene short forms are: Pepe, Pepi and Pepc.

A common Spanish compound name is José Maria

Its more common feminine form of Josephine became prevalent throughout Europe at the end of the 18th-century and at the beginning of the 19th-century, due to the popularity of Josephine Bonaparte, (1763-1814), the wife of Napoleon.

Originally, Joséphine was a French diminutive form of Josèphe. Joséphine became the standard form around the same time Josephine Bonaparte became famous and has remained the more common French feminine form of Joseph, since.

Currently, in the United States, she is the 186th most popular female name, (2010). In the Netherlands, she was the 153rd most popular female name, (2010).

Other feminine forms include:

  • Jozefina (Albanian)
  • Josepa (Catalan: diminutive is Pepa)
  • Josipa (Croatian)
  • Josefa (Czech/Portuguese/Spanish)
  • Josefina (Czech)
  • Jozefien (Dutch)
  • Joetta (English)
  • Josephina/Josephine (English)
  • Josefiina (Finnish)
  • Josée (French)
  • Josèphe (French)
  • Joséphine (French)
  • Josette (French)
  • Josefine (German/Danish)
  • Josepha (German)
  • Iosiphina Ιωσηφίνα (Greek: Modern)
  • Jozefa (Hungarian/Slovene)
  • Jósefína (Icelandic)
  • Seosaimhín (Irish-Gaelic)
  • Giosetta (Italian)
  • Giuseppa/Giuseppina (Italian)
  • Iosephina (Latin)
  • Ġużeppa (Maltese: Ġuża is the diminutive form)
  • Józefa (Polish)
  • Józefina (Polish)
  • Jožefina/Jožefa/Joža (Slovene)
  • Jožica (Slovene: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Josefa/Josefina (Spanish)
  • Josefin/Josefine (Swedish)
  • Yosipa/Osipa/Yuzefa (Ukrainian)

Croatian diminutive form is Pepica.

Czech diminutives are: Pepa, Pepca, Pepicka, Pepina, Pepka, Jóža, Jožka and Jóžin.

Common English short forms for Josephine include: Fifi, Jo, Jody, Jojo, Josie and Posey.

Common French diminutive forms are Fifi and Fifette.

German diminutives are Pepa.

Italian diminutives are: Giusy, Pina, Pinuccia, Pinella and Pippa.

Slovene diminutive form is Pepca

Marie-Josée is a common French compound form.

Designated name-days are March 19 and May 1.

Edward

Gender: Masculine
Origin: Anglo-Saxon
Meaning: “wealthy guardian.”
Eng (ED-werd; ED-word)

The name is composed of the Anglo-Saxon elements, ead (rich; waelthy) and weard (guard). Due to the popularity of St. Edward the Confessor, the name was one of the few Anglo-Saxon names to have survived the Norman Conquest and to have spread to non-Anglo-Saxon countries.

The name has remained common in the British Royal Family.

As of 2010, Edward was the 43rd most popular male name in England/Wales. His rankings in other countries, in his various forms, are as follows:

  • # 3 (Eetu, Finland, 2011)
  • # 20 (Duarte, Portugal, 2010)
  • # 21 (Eduard, Romania, 2009)
  • # 28 (Edoardo, Italy, 2010)
  • # 61 (Australia, NSW, 2010)
  • # 72 (New Zealand, 2010)
  • # 79 (Eduardo, Spain, 2010)
  • # 94 (Eduard, Catalonia, 2010)
  • # 97 (Edvard, Norway, 2010)
  • # 136 (United States, 2010)
  • # 153 (Eduardo, United States, 2010)
  • # 169 (Scotland, 2010)
  • # 226 (Édouard, France, 2009)

Other forms of the name include:

  • Eduard Էդվարդ Эдуард ედუარდ Эдуард Едуард (Afrikaans/Albanian/Armenian/Belarusian/Bosnian/Catalan/Croatian/Czech/Dutch/Estonian/Georgian/German/Romanian/Romansch/Russian/Slovak/Ukrainian)
  • Ēadƿeard (Anglo-Saxon)
  • Idward إدوارد (Arabic: used primarily among Christians)
  • Edorta (Basque)
  • Edvard Эдвард Эдвард Едвард (Belarusian/Czech/Faroese/Finnish/Russian/Scandinavian/Serbian/Slovene)
  • Edouarzh (Breton)
  • Eduardu (Corsican/Sardinian)
  • Edward (English/German/Polish)
  • Eetu (Finnish)
  • Eetvartti (Finnish)
  • Etuate (Fijian)
  • Édouard (French)
  • Edo (Frisian)
  • Edzard (Frisian)
  • Eide (Frisian/Plattdeutsch)
  • Eido (Frisian)
  • Eduardos Εδουάρδος (Greek)
  • Ekewaka (Hawaiian)
  • Eduárd (Hungarian)
  • Edvárd (Hungarian)
  • Eðvarð(ur) (Icelandic)
  • Játvarður (Icelandic)
  • Éadbhard (Irish)
  • Éamonn (Irish)
  • Edoardo (Italian)
  • Eduardo (Italian/Spanish/Portuguese)
  • Odoardo (Italian: Tuscan)
  • Eduards (Latvian)
  • Edvards (Latvian)
  • Eduardas (Lithuanian)
  • Edvardas (Lithuanian)
  • Eruera (Maori)
  • Dwardu (Maltese)
  • Duarte (Portuguese)
  • Eideard (Scottish)
  • Eudard (Scottish)
Common diminutives include:
  • Edi (Albanian/Bosnian/Croatian/Slovene/Spanish)
  • Ed (Dutch/English/German/Scandinavian)
  • Eddie (English/German/Scandinavian)
  • Ned (English)
  • Ted (English)
  • Teddy (English)
  • Edek (Polish)
  • Dadu (Portuguese)
  • Du (Portuguese)
  • Edu (Portuguese)
  • Lalo (Spanish)
In recent years, especially in the United States, the name has possibly risen in popularity due to the Twilight Series, in which one of the protagonists is named Edward.
There are a few feminine forms, namely the Spanish and Italian, Eduarda, which I shall save for another post.