Achilles

Gender: Male
Origin: Greek
Meaning “pain.”
Eng (uh-KEELZ); (ah-KEEL-leez); Fre (ah-SHEEL); It (ah-KIL-le)

The name of the great Pythian hero of the Trojan war, Achilles was invincible save for the one spot on his heel that was vulnerable to killing him. Achilles was timelessly struck down after a poisoned arrow pierced his heel. Some legends state that his mother, Thetis, had dipped him in the river Styx to render her child immortal. However, since she was holding him by one heel, the waters were unable to pass through her hands onto the area to which she held him.

Achilles’ Heels is a term used to describe a person’s weakness. In anatomy, Achilles Tendon is used to describe a tendon of the posterior leg.

As of 2009, Achille was the 204th most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Akili (Albanian)
  • Akiles (Basque)
  • Ahilej (Bosnian, Serbo-Croatian)
  • Akilles (Breton)
  • Aquil·les (Catalan)
  • Achilles (Czech/English/Polish)
  • Akhilleus (Finnish/Scandinavian: very obscure)
  • Achille (French/Italian)
  • Achilleus Αχιλλευς (Greek)
  • Akhilleusz (Hungarian: obscure)
  • Ahillejs (Latvian)
  • Achilas (Lithuanian)
  • Akille (Maltese)
  • Akilles (Danish/Norwegian/Swedish)
  • Ahile (Romanian)
  • Achilli (Sicilian)
  • Ahil (Slovene)
  • Aquiles (Spanish/Galician/Portuguese)

Anatole

Gender: Masculine
Origin: Greek Ανατολιος
Meaning: “sunrise.”

The name is derived from the Greek, Anatolios Ανατολιος, which is derived from the word anatole ανατολη (sunrise). The name was borne by a 3rd-century Christian saint, philosopher and martyr.

The name was borne by several other saints.

An anatole is also a musical term employed in jazz.

The name was one of the most popular male names throughout the Soviet Union, before the October Revolution, the name was only used among monks and priests. The name no longer appears in Russia’s top 10.

Its French form of Anatole is 234th most popular male name in France, (2009).

Other forms of the name include:

  • Anatol Анатоль (Belarusian/Czech/German/Hungarian/Polish/Romanian)
  • Anatolij Анатолиј Анато́лий (Bulgarian/Croatian/Macedonian/Russian/Ukrainian)
  • Anatoli ანატოლი (Catalan/Georgian/Russian)
  • Anatole (French)
  • Anatolios (Greek)
  • Anatolio (Italian/Spanish)
  • Anatolijs (Latvian)
  • Anatolijus (Lithuanian)
  • Anatoliusz (Polish)
  • Anatólio (Portuguese)
  • Anatolie (Romanian)
  • Anatoliy (Russian: variant transcription)
  • Anatolije Анатолије (Serbian)
  • Anadolu (Turkish)
Common Russian diminutives are: Anatolka, Natoli, Natoha, Natosha, Tolia, Tolyunya; Tolyusya; Tolyan; Tolyaha; Tolyasha; Tosha; Tosya; Totya; Tusya 
A feminine form is Anatolia, which was also borne by an early Christian martyr. It shares its name with a region in Turkey.
Other feminine forms include:
  • Anatolija Анатолия (Bulgarian/Russian/Serbian)
  • Anatolia (Italian/Latin/Polish/Spanish)
  • Anatola (Polish)

Virgil

Gender: Masculine
Origin: Latin
Meaning: unknown
Eng (VUR-jəl); Fre (vare-ZHEEL)

The name was borne by famous Latin poet, Publius Vergilius Maro (70–19 BCE), the author of the Aenead, credited for being one of Rome’s most epic poems.

Dante used Virgil as the guide in his Inferno and part of Purgatorio.

The origins of the name are unclear, Virgil itself is derived from the Latin, Virgilius/Vergilius, a Roman family name of uncertain meaning.

At one time, Virgil was one of the most popular male names in the United States. The highest he ranked was in 1907 coming in as the 93rd most popular male name. As of 2010, Virgil no longer appears in the U.S. top 1000

As of 2009, its French counterpart of Virgile was the 333rd most popular male name in France.

Other forms of the name include:

  • Virgiliu (Albanian/Romanian/Sicilian)
  • Virchilio (Aragonese)
  • Virxiliu (Asturian)
  • Virgili (Catalan/Lombard/Occitanian)
  • Virgilije Вергилиј (Croatian/Macedonian/Serbian/Slovene)
  • Virgilius (Dutch/Latin)
  • Vergil (English/German/Plattdeutsch/Ripoarisch/Scandinavian)
  • Virgil (English/Romanian)
  • Vergíliu (Extramaduran)
  • Virgile (French)
  • Virgjili (Frulian)
  • Feirgil/Veirgil (Gaelic)
  • Virxilio (Galician)
  • Virgill (Icelandic)
  • Virgilio (Italian/Spanish)
  • Vergilius (Latin)
  • Vergīlijs (Latvian)
  • Virgilijus (Lithuanian)
  • Virġilju (Maltese)
  • Bergílio (Mirandese)
  • Wergiliusz (Polish)
  • Virgílio (Portuguese)
  • Vergėlėjos (Samogaitian)
  • Vergílius (Slovak)
  • Fyrsil (Welsh)
The name was also borne by an 8th-century Irish saint and missionary, Virgil of Salzburg.

Amalia, Amelia

Gender: Feminine
Origin: Germanic
Meaning: “work.”
(uh-MAHL-yah); (uh-MAHL-ee-ah); (uh-MEE-lee-yah).

Amalia, the pretty, edgy name with the stern meaning, comes from the ancient Germanic word amal, meaning “to work.” However, the name has also been linked to the Greek word amalos, meaning “soft.”

Throughout the centuries, the name has been borne by German nobility and royalty alike. Its more favored form of Amelia was introduced to the English-speaking world when the German Hanover line married into the British royal family in the 18th-century. It was borne by the daughters of George II and III of England.

The name was also borne by Amelia Earhart (1897-1937)

Other forms of the name include:

  • Amàlia (Catalan)
  • Amálie (Czech/Slovak)
  • Amelie (Danish/Finnish/German/Norwegian)
  • Amalia (Dutch/Estonian/Finnish/Galician/German/Greek/Italian/Polish/Spanish/Romanian/Romansch)
  • Amelia (Dutch/English/Estonian/Finnish/German/Polish/Spanish. Polish diminutive forms are Amelcia, Amelka, Mela, Melcia and Melcia)
  • Amaali (Estonian/Finnish)
  • Amalja (Faroese)
  • Malja (Faroese)
  • Malla (Faroese/Norwegian/Swedish: obscure)
  • Amaalia/Amaliia/Amali/Amu (Finnish)
  • Amakka (Finnish)
  • Amalkka (Finnish)
  • Maali/Maalia (Finnish)
  • Amélie (French)
  • Amke (Frisian)
  • Amalie (German/Scandinavian)
  • Amely (German)
  • Amália/Amál (Hungarian)
  • Amélia (Hungarian/Portuguese/Slovak)
  • Amalía /Amelía (Icelandic)
  • Amālija/Amēlija (Latvian)
  • Amalija (Lithuanian/Slovak/Slovene)
  • Amelija (Lithuanian)
  • Amália (Portuguese)
  • Amelita (Spanish: initially a diminutive form, occassionally used as an independent given name)
  • Amaliya (Russian)
  • Ameliya/Hamaliya (Ukrainian)

In recent years Amelia has spiked in popularity coming in as the 41st most popular female name in the United States,(2010). Amelie, which did not even appeared in the Social Security List before 2001, currently comes in at # 681st most popular female name, (2010). Amelia and her various forms’ rankings in other countries are as follows:

Amelia

  • # 5 (England/Wales, 2010)
  • # 6 (Poland, 2009)
  • # 8 (Poland, Warsaw, 2010)
  • # 12 (Australia, NSW, 2010)
  • # 13 (New Zealand, 2010)
  • # 18 (Canada, B.C., 2010)
  • # 34 (Ireland, 2010)
  • # 43 (Scotland, 2010)
  • # 132 (Norway, 2010)
  • # 200 (France, 2009)
Amelie/Amélie
  • # 25 (Austria, 2010)
  • # 32 (Belgium, 2008)
  • # 34 (German-speaking, Switerland, 2010)
  • # 55 (England/Wales, 2010)
  • # 69 (Australia, NSW, 2010)
  • # 80 (Scotland, 2010)
  • # 111 (France, 2009)
  • # 297 (Netherlands, 2010)
Amalia/Amalie
  • # 11 (Amalie, Norway, 2010)
  • # 27 (Amalie, Denmark, 2010)
  • # 42 (Amalia, Romania, 2009)

Amalia does not figure in America’s top 1000. With the spotlight of Malia Obama, and the increasingly popularity of its Amelia counterpart, this name might be a potential hit within the next few years.

Possible nickname options include Amy, Mia, Lia, Mali, Malia and Molly.

There is a Scandinavian masculine form: Melius.

(Upper left, Amalie Auguste of Bavaria).

George

Gender: Masculine
Origin: Greek Γεωργιος
Meaning: “farmer.”
Eng (JORJ)

The name is an English and Romanian form of the Greek, Georgios Γεωργιος, which is derived from the Greek γεωργος (georgos) meaning, “farmer; earth worker.”

The name was borne by a 4th-century Christian saint and martyr, a Roman soldier of Greek ancestry who refused to sacrifice to pagan gods as demanded by the Roman Emperor at the time. He was popularized in the Western Christian Church after the Crusades, when soldiers brought the story back to Western Europe. The saints’ story was embellished and his story appears in the Golden Legend.

The most famous legend was that during the saint’s life, he managed to rescue a maiden who was about to be sacrificed to a dragon by slaying it with his lance. This legend has been the subject of art for centuries.

Though revered as the patron saint of England, the name itself did not catch on in until the 18th-century, following the accession of George I of England. The name has been borne by several kings throughout Europe. It was also borne by the first president of the United States, George Washington.

In Medieval times, English troops would chant “by George“, as a invocation to the saint to protect them in battle.

Between 1880 and 1937, George remained in the U.S. top 10. As of 2010, he only ranked in as the 164th most popular male name. His rankings in other countries are as follows:

  • # 1 (Georgi, Bulgaria, 2007)
  • # 1 (Georgios, Greece, 2010)
  • # 2 (Giorgi, Georgia, 2011)
  • # 5 (Yegor, Belarus, 2011)
  • # 9 (England/Wales, 2010)
  • # 12 (Yegor, Russia, 2011)
  • # 16 (Jorge, Spain, 2010)
  • # 19 (Jiří, Czech Republic, 2010)
  • # 20 (Romania, 2009)
  • # 22 (Jordi, Catalonia, 2010)
  • # 27 (Jure, Slovenia, 2010)
  • # 42 (Jorge, Chile, 2010)
  • # 53 (Juraj, Croatia, 2010)
  • # 69 (Jure, Croatia, 2010)
  • # 73 (Australia, NSW, 2010)
  • # 75 (Jurij, Slovenia, 2010)
  • # 76 (Jørgen, Norway, 2010)
  • # 78 (Jorge, Mexico, 2010)
  • # 80 (Joris, Netherlands, 2010)
  • # 82 (Jordi, Spain, 2010)
  • # 84 (Jurica, Croatia, 2010)
  • # 100 (Scotland, 2010)
  • # 168 (Jorge, United States, 2010)
  • # 233 (Joris, France, 2009)
  • # 420 (Jordi, Netherlands, 2010)

Other forms of the name include:

  • Gjergj (Albanian)
  • Jorgo (Albanian)
  • Giorgis ጊዮርጊስ (Amharic)
  • Jurj(us)  جرج  جرجس (Arabic)
  • George  جورج (Arabic/English/Romanian)
  • Khodor  خضر (Arabic)
  • Chorche (Aragonese)
  • Gev(or) Գեվ Գեվոր (Armenian)
  • Gevorg Գեվորգ (Armenian)
  • Kevork Գեւորգ (Armenian)
  • Xurde (Asturian)
  • Gorka (Basque)
  • Jury Юры (Belarusian)
  • Yegor Егор (Belarusian/Russian)
  • Jord (Breton)
  • Jorj (Breton)
  • Georgi Георги (Bulgarian)
  • Jordi (Catalan)
  • Juraj (Croatian/Slovak/Slovene)
  • Jurica (Croatian)
  • Jure (Croatian/Slovene)
  • Jiří (Czech)
  • Jørgen (Danish/Norwegian)
  • Joris (Dutch/Frisian)
  • Sjors (Dutch)
  • Georg (Faroese/Estonian/German/Icelandic/Romansch/Scandinavian)
  • Jurjen (Frisian)
  • Jüri (Estonian/Volapuk)
  • Jørundur (Faroese)
  • Jokora (Finnish)
  • Jori (Finnish)
  • Jyr(k)i (Finnish)
  • Yrjänä (Finnish)
  • Yrjö (Finnish)
  • Georges (French)
  • Xurxo (Galician)
  • Giorgi გიორგი (Georgian/Monegasque)
  • Jörgen (German/Swedish)
  • Jörg (German/Swedish)
  • Jürgen (German)
  • Jürg (German)
  • Georgios Γεώργιος (Greek)
  • Joorut (Greenlandic)
  • Juulut (Greenlandic)
  • Keoki (Hawaiian)
  • György (Hungarian)
  • Seoirse (Irish-Gaelic)
  • Giorgio (Italian/Venetian)
  • Georgius (Latin)
  • Jur(g)is (Latvian)
  • Jurgis (Lithuanian)
  • Gjoko  Ѓок (Macedonian)
  • Gjorgje Ѓорѓе (Macedonian)
  • Gjorgji  Ѓорѓи (Macedonian)
  • Gheevargees ഗീവര്‍ഗീസ് (  (Malayalam)
  • Gheevarugees ഗീവറുഗീസ് ( (Malayalam)
  • Varghees വര്‍ഗീസ്‌ (Malayalam)
  • Verghese വെര്‍ഗീസ് (Malayalam)
  • Varughese വറുഗീസ് (Malayalam)
  • Ġorġ (Maltese)
  • Jore (Norman)
  • Jørn (Norwegian)
  • Ørjan (Norwegian)
  • Jordi (Occitanian/Provençal)
  • Jerzy (Polish)
  • Jorge (Portuguese/Spanish)
  • Gheorghe (Romanian)
  • Georgy Георгий (Russian/Ukrainian)
  • Yuri Юрий (Russian)
  • Deòrsa (Scottish)
  • Seòrsa (Scottish)
  • Đorđe Ђорђе (Serbian)
  • Đorđo Ђорђо (Serbian)
  • Đurađ Ђурађ(Serbian)
  • Jurij (Slovene)
  • Göran (Swedish)
  • Örjan (Swedish)
  • Gewarges ܓܝܘܪܓܣ(Syriac)
  • Gorges ܓܪܓܣ (Syriac)
  • Yorgo (Turkish)
  • Heorhiy Георгій (Ukrainian)
  • Yur Юр (Ukrainian)
  • Sior (Welsh)
In ancient Greece, Georgos may have also been used as an epithet for Zeus.
As for its feminine forms, I shall save that for a separate post 🙂

Joseph, Josephine

Gender: Masculine
Origin: Hebrew יוֹסֵף
Meaning: “He shall add; God shall add.”
Eng (JOH-sef)

The name is derived from the Biblical Hebrew male name, יוֹסֵף (Yosef).

In the Old Testament, the name is borne by the first son of Rachel and the eleventh son of Jacob. After being sold off as a slave by his brothers, Joseph ended up in Egypt, later becoming an important advisor to the pharoah.

In the New Testament, it is borne by the husband of the Virgin Mary. Known as St. Joseph among Catholics, he is a particularly revered saint among Italian Catholics, considered the patron saint of stepfathers and carpenters.

Another important character with this name in the New Testament, is Joseph of Arimathea, a disciple of Christ and also the man who provided a burial spot for Jesus after his death.

The name has always been very prevalent throughout Europe and the Middle East.

In the United States, its popularity can be due to several factors: it was common among both various Christian and Jewish immigrants. The name is even very common among Muslim families.

Currently, Joseph is the 20th most popular male name in the United States, (2010). In fact, Joseph has never ranked outside of the Top 20. Common English nicknames are Joe and Joey. His rankings in other countries are as follows:

  • # 1 (Yusif, Azerbaijan, 2012)
  • # 1 (Yusuf, Turkey, 2010)
  • # 2 (Yusuf, Tajikistan, 2009)
  • # 2 (Youssef, Tunisia)
  • # 3 (Yousef, Arab-World, 2011)
  • # 4 (José, Equitorial Guinea, 2011)
  • # 5 (Joosep, Estonia, 2011)
  • # 5 (Isle of Man, 2009)
  • # 5 (Yousouf, Israel, among Muslim and Christian boys, 2010)
  • # 5 (José, Philippines, 2011)
  • # 5 (Jose, Puerto Rico, 2010)
  • # 7 (Youssef, Morocco)
  • # 8 (Josip, Croatia, 2010)
  • # 8 (Yosef, Israel, among Druze boys, 2004)
  • # 9 (Yosef, Israel, among Jewish boys, 2010)
  • # 14 (Giuseppe, Italy, 2010)
  • # 15 (England/Wales, 2010)
  • # 16 (Joseph/Giuseppe, Malta, 2010)
  • # 29 (Northern Ireland, 2010)
  • # 36 (New Zealand, 2010)
  • # 37 (Ireland, 2010)
  • # 41 (Australia, NSW, 2010)
  • # 41 (József, Hungary, 2010)
  • # 43 (José, Spain, 2010)
  • # 44 (Scotland, 2010)
  • # 51 (José, United States, 2010)
  • # 62 (Josef, Sweden, 2010)
  • # 68 (Josip, Bosnia & Herzegovina, 2010)
  • # 68 (Josep, Catalonia, 2010)
  • # 71 (José, Catalonia, 2010)
  • # 74 (Canada, BC, 2010)
  • # 149 (France, 2009)

Other forms of the name include:

  • Josef (Afrikaans)
  • Isuf (Albanian)
  • Jozef/Jozif (Albanian: Zef is a diminutive form)
  • Sepp (Alsatian)
  • Hovsep Հովսեփ (Armenian)
  • Yūsuf/Youssef/Yussef يوسف, (Arabic)
  • Yusif/Yusuf/Usub (Azeri)
  • Joseba/Josepe (Basque)
  • Joseph ДЖО́ЗЕФ (Belarusian/English/German/French)
  • Josip (Bosnian/Croatian: Joso, Jozo and Joško are diminutive forms)
  • Jusuf (Bosnian)
  • Yosif Йосиф (Bulgarian)
  • Josep (Catalan, Pep is a common diminutive form)
  • Ghjaseppu (Corsican)
  • Jozèf (Creole/Haitian)
  • Josef (Czech)
  • Joep (Dutch: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Joop (Dutch: originally a diminutive form, used as an independent given name)
  • Joost (Dutch: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Jozef (Dutch)
  • Joseph (English/French/German)
  • Joséphin (French: obscure)
  • Joosep (Estonian)
  • Jósef (Faroese)
  • Jooseppi (Finnish)
  • Juuso (Finnish)
  • Bepùt/Bepi/Bepo (Fruilian)
  • Xosé (Galician)
  • Ioseb იოსებ (Georgian)
  • Ioses/Joses Ιωσης (Greek: Biblical)
  • Iōséph Ἰωσήφ/Iosepos, Iosipos Ιώσηπος (Greek: Modern)
  • Yosef יוסף (Hebrew)
  • Isuppu (Hindi)
  • József (Hungarian: Jóska is the diminutive form)
  • Yusuf/Yusup/Ucup (Indonesian)
  • Giuseppe (Italian: diminutive forms are Beppe, Peppe and Peppino)
  • Giuseppino (Italian)
  • Pino (Italian: diminutive form now used as an independent given name)
  • Seosamh (Irish-Gaelic)
  • Ujöp (Ladino)
  • Iosephus/Josephus (Latin)
  • Jāzeps (Latvian)
  • Gioxeppe (Ligurian)
  • Joep (Limburgish)
  • Juozapas (Lithuanian)
  • Juozas (Lithuanian)
  • Giüsèpp (Lombard: Pèpp and Bèpp are diminutive forms)
  • Ousep/Ousef/Yosef (Malayalam)
  • Ouseppachen/Kochaappu (Malayalam)
  • Ġużeppi (Maltese: Ġużi, Ġuż, Peppi, Pepp, Żeppi and Żepp are diminutives)
  • Hohepa (Maori)
  • Jupp (Moselfrench)
  • Josef (Norwegian)
  • Josèp (Occitanian)
  • Iosifu Іѡсифъ (Old Church Slavonic)
  • Yūsuf/Youssef/Yussef يوسف, (Persian)
  • Joosef (Plattdeutsch)
  • Józef (Polish)
  • Gèseppe (Puglian)
  • Jüppes/Jüppke (Ripoarisch)
  • Iosif (Romanian)
  • Gisep (Romansch)
  • Iosif/Osip Иосиф (Russian)
  • Jisepu (Sardinian)
  • Josif Јосиф (Serbian)
  • Seòsaidh (Scots-Gaelic)
  • Giuseppi (Sicilian)
  • U’Seppi (Sicilian)
  • Zefel/ Zeflik (Silesian)
  • Jozef (Slovakian)
  • Jožef/Jože (Slovene)
  • Sefer (Swabian)
  • José (Spanish/Portuguese: Pepe and Pepito are the diminutive forms)
  • Yusup/Usup/Ucup (Sudanese)
  • Yoseppu (Tamil)
  • Yusuf (Turkish)
  • Yosyp (Ukrainian)
  • Josep (Valencian)
  • Juxepe (Venetian: diminutives are Bepi and Bepin)
  • Joseff (Welsh)
  • Yissl/Jayzl/Yussel (Yiddish)

Bavarian diminutive forms are Pepi, Perperl, SeppSeppiSeppl and Söpp.

Other German diminutives include: Seb, Seffi and Beppal is a Swiss-German diminutive form.

A Rheinish diminutive is Jupp.

Czech diminutives are: Pepík, Pepek, Pepan and Pepin.

Dutch short forms are Jef, Zef and Jos.

A common Hebrew short form is Yosi.

Italian diminutives and its dialectical forms include: Scepp (Calabrian); Pepp’, Pè, Peppiniéllo, Peppì, Peppinié (Campanese); Gioxe, Bepi, Bepin (Ligurian); Gepe and Pinin (Piedmontese); Seppud, Bapèpp, Peppo, Peppin, G’sip, Giusè, Pinucc, Peppon, ‘Mbà Peppe and P’pen (Puglian); Peppe and Pippo (Sicilian); Bepi and Beppe (Tuscan) and  Bepìn and Bepo (Venetian).

Standard Italian diminutives are: Bepi, Beppe, Beppino, Geppetto, Geppino, Peppe, Peppenuzzo, Peppi, Peppino, Peppinello, Peppiniello, Peppinetto, Peppo, Peppuccio, Pino Pinello, Pinuccio, Peppone, Pippo Puccio and Seppe.

Portuguese diminutives include: Zé, Zézinho, Zéca and Zécinha.

Slovakian diminutives are: Jožko, Jojo and Dodo.

Slovene short forms are: Pepe, Pepi and Pepc.

A common Spanish compound name is José Maria

Its more common feminine form of Josephine became prevalent throughout Europe at the end of the 18th-century and at the beginning of the 19th-century, due to the popularity of Josephine Bonaparte, (1763-1814), the wife of Napoleon.

Originally, Joséphine was a French diminutive form of Josèphe. Joséphine became the standard form around the same time Josephine Bonaparte became famous and has remained the more common French feminine form of Joseph, since.

Currently, in the United States, she is the 186th most popular female name, (2010). In the Netherlands, she was the 153rd most popular female name, (2010).

Other feminine forms include:

  • Jozefina (Albanian)
  • Josepa (Catalan: diminutive is Pepa)
  • Josipa (Croatian)
  • Josefa (Czech/Portuguese/Spanish)
  • Josefina (Czech)
  • Jozefien (Dutch)
  • Joetta (English)
  • Josephina/Josephine (English)
  • Josefiina (Finnish)
  • Josée (French)
  • Josèphe (French)
  • Joséphine (French)
  • Josette (French)
  • Josefine (German/Danish)
  • Josepha (German)
  • Iosiphina Ιωσηφίνα (Greek: Modern)
  • Jozefa (Hungarian/Slovene)
  • Jósefína (Icelandic)
  • Seosaimhín (Irish-Gaelic)
  • Giosetta (Italian)
  • Giuseppa/Giuseppina (Italian)
  • Iosephina (Latin)
  • Ġużeppa (Maltese: Ġuża is the diminutive form)
  • Józefa (Polish)
  • Józefina (Polish)
  • Jožefina/Jožefa/Joža (Slovene)
  • Jožica (Slovene: originally a diminutive form, now used as an independent given name)
  • Josefa/Josefina (Spanish)
  • Josefin/Josefine (Swedish)
  • Yosipa/Osipa/Yuzefa (Ukrainian)

Croatian diminutive form is Pepica.

Czech diminutives are: Pepa, Pepca, Pepicka, Pepina, Pepka, Jóža, Jožka and Jóžin.

Common English short forms for Josephine include: Fifi, Jo, Jody, Jojo, Josie and Posey.

Common French diminutive forms are Fifi and Fifette.

German diminutives are Pepa.

Italian diminutives are: Giusy, Pina, Pinuccia, Pinella and Pippa.

Slovene diminutive form is Pepca

Marie-Josée is a common French compound form.

Designated name-days are March 19 and May 1.

Edward

Gender: Masculine
Origin: Anglo-Saxon
Meaning: “wealthy guardian.”
Eng (ED-werd; ED-word)

The name is composed of the Anglo-Saxon elements, ead (rich; waelthy) and weard (guard). Due to the popularity of St. Edward the Confessor, the name was one of the few Anglo-Saxon names to have survived the Norman Conquest and to have spread to non-Anglo-Saxon countries.

The name has remained common in the British Royal Family.

As of 2010, Edward was the 43rd most popular male name in England/Wales. His rankings in other countries, in his various forms, are as follows:

  • # 3 (Eetu, Finland, 2011)
  • # 20 (Duarte, Portugal, 2010)
  • # 21 (Eduard, Romania, 2009)
  • # 28 (Edoardo, Italy, 2010)
  • # 61 (Australia, NSW, 2010)
  • # 72 (New Zealand, 2010)
  • # 79 (Eduardo, Spain, 2010)
  • # 94 (Eduard, Catalonia, 2010)
  • # 97 (Edvard, Norway, 2010)
  • # 136 (United States, 2010)
  • # 153 (Eduardo, United States, 2010)
  • # 169 (Scotland, 2010)
  • # 226 (Édouard, France, 2009)

Other forms of the name include:

  • Eduard Էդվարդ Эдуард ედუარდ Эдуард Едуард (Afrikaans/Albanian/Armenian/Belarusian/Bosnian/Catalan/Croatian/Czech/Dutch/Estonian/Georgian/German/Romanian/Romansch/Russian/Slovak/Ukrainian)
  • Ēadƿeard (Anglo-Saxon)
  • Idward إدوارد (Arabic: used primarily among Christians)
  • Edorta (Basque)
  • Edvard Эдвард Эдвард Едвард (Belarusian/Czech/Faroese/Finnish/Russian/Scandinavian/Serbian/Slovene)
  • Edouarzh (Breton)
  • Eduardu (Corsican/Sardinian)
  • Edward (English/German/Polish)
  • Eetu (Finnish)
  • Eetvartti (Finnish)
  • Etuate (Fijian)
  • Édouard (French)
  • Edo (Frisian)
  • Edzard (Frisian)
  • Eide (Frisian/Plattdeutsch)
  • Eido (Frisian)
  • Eduardos Εδουάρδος (Greek)
  • Ekewaka (Hawaiian)
  • Eduárd (Hungarian)
  • Edvárd (Hungarian)
  • Eðvarð(ur) (Icelandic)
  • Játvarður (Icelandic)
  • Éadbhard (Irish)
  • Éamonn (Irish)
  • Edoardo (Italian)
  • Eduardo (Italian/Spanish/Portuguese)
  • Odoardo (Italian: Tuscan)
  • Eduards (Latvian)
  • Edvards (Latvian)
  • Eduardas (Lithuanian)
  • Edvardas (Lithuanian)
  • Eruera (Maori)
  • Dwardu (Maltese)
  • Duarte (Portuguese)
  • Eideard (Scottish)
  • Eudard (Scottish)
Common diminutives include:
  • Edi (Albanian/Bosnian/Croatian/Slovene/Spanish)
  • Ed (Dutch/English/German/Scandinavian)
  • Eddie (English/German/Scandinavian)
  • Ned (English)
  • Ted (English)
  • Teddy (English)
  • Edek (Polish)
  • Dadu (Portuguese)
  • Du (Portuguese)
  • Edu (Portuguese)
  • Lalo (Spanish)
In recent years, especially in the United States, the name has possibly risen in popularity due to the Twilight Series, in which one of the protagonists is named Edward.
There are a few feminine forms, namely the Spanish and Italian, Eduarda, which I shall save for another post.

Ilona

Gender: Feminine
Origin: Hungarian/Finnish Илона
Hung (EE-loh-naw); Fin (EE-loh-nah); Germ/Pol (ee-LOH-nah)

The name was initially a Hungarian form of Helen, but its usage has spread throughout Eastern Europe and as even appeared north as Finland.

In Finland and Estonian, its etymology has often been traced to the Finnish ilona, the essive of the word, ilo, meaning, “joy.”

In Hungarian, it is a translation of Helen, via the Slavic, Jelena, in Old Hungarian it was Jelona. However, it has been suggested that it may be derived from an old Magyar source of uncertain etymology. The name appears quite often in Hungarian folklore.

Ilona is one of the few Hungarian names that has made a name for itself in other cultures, (no pun intended). It is a common female name in Albania, Belarus, the Czech Republic, Germany, Finland, France, Estonia, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Poland, Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, the Ukraine, the former Yugoslavian Republics and it is occasionally used in some Spanish-speaking countries.

As of 2011, Ilona was the 37th most popular female name in Finland. Her rankings in other countries are as follows:

  • # 178 (France, 2009)
  • # 478 (the Netherlands, 2010)

A few notable bearers include Ilona Zrinyi (1643-1703), a national heroine in both Hungary and Croatia, a representative of national freedom for both nations. She is famous for opposing the advances of the Habsburg takeover.

A common Hungarian diminutive is Ilonka.

Amanda, Amandus

Origin: Latin
Meaning: “must be loved.”

If you are an 80s baby like myself, Amanda is just another run-of-the-mill, female name that was ever-present throughout high school and college.

Amanda is the name of your lab partner in chemistry, she is the head cheerleader, she might even be your best friend, or maybe its your own name.

In the United States, the name is ubiquitous among females between the ages of 35 and 16. Between 1976 and 1992, she ranked in the top 10. Today, her popularity has gone down to # 188, (2010). She is borne by a variety of young female celebrities. There is Mandy Moore (b.1984) and Amanda Bynes (b.1986) just to name a few. While I personally never got the chance to appreciate this name, I understand the appeal for the parent of the 1970s and 80s. She has a romantic quality about her, the same appeal as the Shakespearean Miranda, and while the latter often gets shortened to the tom-boyish Randy, Amanda is easily shortened to the more girlish Mandy. Poor Amanda has also spun off her own teasable play on words from “I need Amanda Love”  to “it’s a man, duh!”

Amanda is a Latin female gerundive verb meaning “to be loved”, the female form seems to have first appeared on a birth record from Warwickshire England in 1212.  Other than that, she was seldom heard of other than in plays and poems till the end of the 20th-century. It is the name of a character in Colley Cibber’s play Love’s Last Shift (1696).

There is a masculine form, Amandus, which is the name of two saints and is currently rising in popularity in Scandinavia. Amandus might make an interesting choice for the hipster parent looking to such names as Augustus and Atticus for inspiration.

As of 2011, Amanda was the 21st most popular female name in Finland. Her rankings in other countries are as follows:

  • # 18 (Chile, 2010)
  • # 25 (Sweden, 2010)
  • # 32 (Brazil, 2010)
  • # 52 (Norway, 2010)
  • # 53 (Hungary, 2010)

Other forms of the name include:

  • Amanta (Catalan)
  • Amandina (Corsican/Italian)
  • Amanda (Czech/Dutch/English/Estonian/Finnish/German/Hungarian/Icelandic/Italian/Latvian/Polish/Portuguese/Romanian/Scandinavian/Slovene/Spanish)
  • Manda (Estonian/Finnish/German/Hungarian/Scandinavian)
  • Mandy (English: occasionally used as an independent given name)
  • Manja (Finnish)
  • Manta (Finnish)
  • Amande (French: also the French word for almond)
  • Amandine (French)
  • Mendi (Hungarian)
  • Amândia (Portuguese: obscure)

Male forms are:

  • Amand (German/Czech/Polish/Slovak)
  • Amandino (Italian)
  • Amando (Spanish/Italian)
  • Amândio (Portuguese: obscure)

Its designated name day in most countries is October 26. Common English nickname is Mandy. The nickname has been the subject of such songs as Barry Manilow’s Mandy and the 1919 rag-time by Irving Berlin.

Czech diminutives forms are Ama, Amka and Amaduška.

Gertrude

James C. Christensen

Gender: Feminine
Origin: German
Meaning: “spear strength.”
Eng (GER-trood); Ger (ger-TROO-də)

She has adorable nickname options; Trudy, among others. She has a similar feel to other current vintage trend-setters such as Matilda and Eleanor, yet Gertrude, for the most part remains unloved. Like Hildegard and Brynhild, this is one of those names where I often ask myself: why not?

She is strong, vintagy and no-frills, as mentioned before, she has tons of adorable nickname options. Is she really anymore grandmotherly or old sounding than Emma, Eleanor, Matilda or even Abigail? We have gotten used to hearing these names but I remember a time when the above names were considered “too old” until it took one famous person to use them and voila, they are automatically endearing and trendy.

Ok, I’ll get off my high horse and get onto the what the name is really all about.

Portrait of Gurtruydt van Leyden.
by James C. Christensen via http://www.greenwichworkshop.com/saintsandangels/17.htm

Gertrude is composed of the Germanic roots, ger (spear) and þruþ (strength).

The name was borne by several illustrious medieval women, two of whom are saints. Gertrude of Nivelles (626-659) is revered as the patron saint of cats! I am not quite sure how she came to be known as a feline patron, but she was the daughter of Pepin I and was supposed to be married off at the age of ten, but steadfastly refused, insisting that she would only marry Christ. After the death of her father, her wealthy mother constructed Gertrude her very own convent, making her the abbess. She is also invoked against mice and rat infestations.

Another Gertrude is Gertrude the Great (1256-1302) a German nun, mystic and great theologian of her time.

The name has been borne by German and Dutch royalty alike.

Gertrude is pretty well-known in the English-speaking world, but actually never experienced much usage. It was introduced into England in the 15th-century by Dutch settlers, where it was ocassionally used. It appears in Shakespeare’s Hamlet (1600) as the name of the hero’s mother.  It was used sparingly in the United States at the beginning of the 20th-century, possibly being introduced by German immigrants. The highest it ever ranked was in 1898 coming in as the 573rd most popular female name.

In the United States, its most famous bearer is Gertrude Stein (1874-1946), famous writer and poet.

As of 2011, her Finnish form of Kerttu was the 20th most popular female name in Finland and Geertruida came in as the 491st most popular female name in the Netherlands, (2010). Meanwhile, its Dutch diminutive offshoot of Geertje is the 368th most popular female name in the Netherlands, (2010).

Other forms of the name include:

  • Gartred (Cornish)
  • Gertruda (Croatian/Czech/Lithuanian/Polish/Romansch/Slovene)
  • Geerdina (Dutch)
  • Geertje (Dutch)
  • Ge(e)rtruida (Dutch)
  • Geertrui (Dutch)
  • Gertrude (Dutch/English/French/German/Italian/Platdeutch)
  • Trudy (Dutch/English/German)
  • Truus (Dutch)
  • Kelli (Estonian)
  • Kertu (Estonian)
  • Kärt (Estonian)
  • Ge(i)rtrúð (Faroese)
  • Gortra (Faroese)
  • Jertru (Finnish)
  • Jerttu (Finnish)
  • Järtty (Finnish)
  • Kerttu (Finnish)
  • Kerttuli (Finnish)
  • Gesa (Frisian)
  • Gesche (Frisian/Platdeutsch)
  • Geesche (Frisian)
  • Gesina (Frisian)
  • Gerta (German)
  • Gertraud (German)
  • Gertrud (German/Scandinavian/Romansch)
  • Gertrúd (Hungarian)
  • Jerta (Hungarian)
  • Geirþrúður (Icelandic)
  • Jarþrúður (Icelandic)
  • Geltrude (Italian)
  • Gertrūda (Latvian)
  • Gjertrud (Norwegian)
  • Jartrud (Norwegian)
  • Geretrudis (Old High German)
  • Geirþrúðr (Old Norse)
  • Jarþrúðr (Old Norse)
  • Gertrudes (Portuguese)
  • Gearte (Sami)
  • Kearte (Sami)
  • Gertrúda (Slovak)
  • Trudla (Sorbian)
  • Gertrudis (Spanish)
  • Gardrud (Swedish)
  • Gertru(n) (Swedish)
  • Hjertrud (Swedish)

Common German and English short forms are Gertie and Trudi/Trudy.

Artwork