Cosmas, Cosmo

Gender: Masculine
Origin: Greek
Meaning: “order; decency; beauty.”

Cosmas is a transliteration of the Greek, Kosmas.

The name was borne by an early Christian martyr who was killed along with his brother, Damian.

According to legend, the two saints were physicians, therefore they have been considered the patron saints of doctors and pharmacists.

Their feast day is celebrated on July 1st, (in the Greek Orthodox Church).

The name has spun several offshoots. Cosmo and Cosimo are the Italian forms. Cosima is a feminine form that has been occasionaly used in Great Britan. It was borne by the wife of Richard Wagner, Cosima Wagner (1837-1930). It has a few Romanian offshoots Cosmin and Cosmina.

Other forms include:

  • Cosme (Catalan/French/Portuguese/Spanish)
  • Kuzma (Croatian)
  • Kosma (Czech)
  • Côme (French)
  • Cosmas (German/Latin)
  • Kosmas Κοσμας (Greek)
  • Kozma (Hungarian)
  • Cosimo (Italian)
  • Cosimino (Italian)
  • Cosma (Italian)
  • Kosma (Polish)
  • Cosmin (Romanian)
  • Kuzma Кузьма (Russian)
  • Gòsamu (Sardinian)

Feminine forms include:

  • Cosima (English/Italian/German)
  • Cosimina (Italian)
  • Cosmina (Romanian)

Thomas

Gender: Masculine
Origin: Aramaic
Meaning: “twin”
(TOM-us)

The Latinized form of the Aramaic Tau’ma which is derived from the word T’oma (תאומא) meaning “twin.” The name was introduced to the world via St. Thomas the Apostle, a character that plays a prominent role in the New Testament. He is best known for his disbelief when he first heard that Christ had resurrected from the dead, hence the saying “doubting Thomas.”

Tau’ma was a nickname given to him to differentiate him from Judas Iscariot, (Thomas’ real name being Judas or Jude). He is also known as Didymos, (the Greek word for twin), and Jude. His evangelization was attributed to the area of Persia and India. Thomas is a very popular name among Indian Christians and Persian Christians. His feast is celebrated on July 3rd. The name was introduced into the English speaking world via the Normans after they had conquered England. Since that time Thomas has been a relatively popular male name.

  • Tomas (Albanian)
  • Touma توما‎, (Arabic)
  • Tovmas (Armenian)
  • Foma (Azeri/Russian)
  • Tomás (Aragonese/Asturian/Spanish)
  • Tomas (Basque)
  • Dammerl (Baverian)
  • Tòmas (Bearnais)
  • Tamaš Тамаш (Belarusian)
  • Toma Тома (Bosnian/Bulgarian/Georgian)
  • Tomaz (Breton)
  • 多馬 Duoma (Chinese Biblical)
  • 湯瑪斯 Tangmasi, 湯瑪士 Tangmashi, 托馬斯 Tuomasi, (Chinese General Translation)
  • Tumasgiu (Corsican)
  • Tomo/Tome (Croatian: occassionally Tomislav is used as a translation, though technically it has no etymological relation to Thomas)
  • Tomáš (Czech)
  • Thomas (Danish/Dutch/English/French/German/Indonesian/Latin/Luxemborgish/Norwegian/Swedish)
  • Maas (Dutch: originally a diminutive form, sometimes used as an independent given name)
  • Toomas (Estonian)
  • Tummas (Faroese)
  • Tuomas/Tuomo (Finnish)
  • Maes (Flemmish)
  • Tomas (Filipino/Tagalog)
  • Theumis (Frisian)
  • Tomé (Galician)
  • Thōmâs Θωμᾶς/Thomás Θωμάς/Didymos Δίδυμος (Greek: Modern)
  • Teom (Hebrew)
  • Tamás (Hungarian)
  • Tómas (Icelandic)
  • Tomás (Irish)
  • Tommasso (Italian)
  • Tommassino (Italian)
  • Tomasiello/Tommasuccio (Italian: obscure)
  • トーマス Tomasu (Japanese)
  • Tomas (Karakalpak: a Turkic language spoken in Uzbekistan)
  • 도마 Doma /Toma (Korean Biblical)
  • 토머스 Tomeoseu/T’omŏsŭ (Korean: General Translation)
  • Thomasê (Kurdish)
  • Toms (Latvian)
  • Tomas (Lithuanian)
  • Томислав, Τоми, Томо, Томас, Τоме (Macedonian)
  • Thoma/Thommen/Oummen/Thommy (Malayalam)
  • Tamihana (Maori)
  • Tumas (Maltese)
  • Tuami (Moroccan-Arabic)
  • Thomé (Occitanian)
  • توماس Tomasp (Persian)
  • Tomasz (Polish: Tomek is a popular diminutive, equivalent to Tommy or Tom)
  • Tomás, Tomé (Portuguese)
  • Tomašis/Tomerdos (Romani: language of the Roma people)
  • Tumasch (Romansch)
  • Tuoms (Saimogaitian: a dialect of Lithuanian)
  • Tomasi (Samoan)
  • Tomasso (Sardinian)
  • Tam/Tòmas (Scottish)
  • Тома Toma (Serbian)
  • Tomáš (Slovakian)
  • Tomaž (Slovene)
  • Tomás (Spanish)
  • Thoma (Swahili)
  • Tāmas தாமஸ்/Tōmā தோமா (Tamil)
  • To-mus โทมัส (Thai)
  • Choma (Ukrainian)
  • Tomaš (Upper Sorbian)
  • Tomaxo (Venetian)
  • Tomos/Twm (Welsh)
  • Teomo (Yiddish)

 

  • Thomasina, Thomasine, Thomazina and Tammy, Tamsin. Popular nicknames include Tom and Tommy.

Liber, Libera

Liber: Masculine
(LIE-ber); (LIB-er)
Libera: Feminine
(lie-BARE-uh); (LIB-eh-ruh)
Origin: Latin
Meaning: “free.”

The names are borne in Roman mythology by two fertility gods who were consorts. Liber was originally an old native Italian god, possibly of Etruscan origins, but with the influx of Greek culture later in the Empire he came to be associated with the god Dionysus. His wife/sister Libera was later associated with Ariadne and Persephone.

Liber’s festival was usually celebrated on March 17, known as the festival of the Liberalia, where young boys would receive their first toga virilis.

The Julian Clan

Julius, Julia, Julie, Juliette, Julilla we go into the name Julius lets remained focused on Julus/Iulus, (the names were rendered in Latin as Iulus, Iulius, Iulia and Iulilla). In Roman legend he was sometimes known as Ascanius and some sources have him down as the son of Aeneas and Creusa. He fled with his parents to the area of Rome to escape the raging war between Troy and Greece. In Virgil’s Aeneid, it mentions that Iulus had a role in founding the city of Rome. Other legendary sources, however, proclaim that Iulus was actually the son of Aeneas and Lavinia and that he was born in Lazio Italy, (the region in which Rome is situated), and he grew up to found the little city state of Alba Longa. His grandson was Aeneas Silvus. Supposedly, Julus grandmother was Venus. The origins of Julus/Iulus are not definite, but many sources believe that it is derived from the Greek Ioulos meaning “downy-bearded.” If this meaning is accurate it would suggest that the name was originally used to describe a pubescent boy who shows the first budding signs of facial hair. In that case, the name would be used in reference to someone who looked youthful

Flash forward to the Roman Republic and we have the well known Julius Caesar. He is most notable for his revolutionary move of transforming the Republic into an Empire and thus proclaiming himself Emperor of Rome. Julius Caesar had both a daughter and sister named Julia. His sister was known as Julia while his daughter was known as Julia Caesaris Minor.
In Christian legend, Julia is also borne by the early Martyr Saint Julia of Carthage. Julia was a Carthaginian noble woman but as a little girl, she was kidnapped and sold as a slave to a Roman master. Legend has it that she came from a Christian family, while her master was a follower of the old Roman gods. When her master had taken her to the Isle of Corsica, he tried to force her to participate in a local pagan festival. Julia refused to join in the festivities, however, and since she was not a Roman citizen, she had to die the undignified way of crucifixion. She is now considered the patron saint of Corsica and her feast is held on May 23rd.
Julilla is a Latin diminutive off shoot of the name and might make an interesting twist on both Julia and the currently popular Lily. Julia is a very popular name throughout Europe, while Julie (ZHEW-LEE) is its French counterpart. In most of mainland Europe, though, Julia is pronounced (YOOL-yah); in Spain and South America as (HOO-lee-ah) and in Italy where its rendered as Giulia (JOO-lee-ah).

From the French we get the diminutive spin off of Juliette, now considered a full fledged name in France and the Italian Giulietta, also considered an independent name in its own right. This is where we run into the anglicized Juliet.

Juliet
his particular spelling is an Anglicization of the Italian Giulietta. The name was first introduced into the English speaking world by William Shakespeare for his character in his star-crossed play, Romeo & Juliet (1596). Shakespeare based his play off of an Italian romance which had been translated into English by Arthur Brooke in 1562. The original tale was set in Siena and was written in 1467 by Masiuccio Salernitano who insisted it was based off of a true story. The character names, however, are a little different, they are named Mariotto (a diminutive form of Mario) and Gianozza a diminutive form of Giovanna. In 1530, another Italian author by the name of Luigi da Porto, took the same tale and changed the characters names to Romeo and Giulietta and reset the story in the city of his hometown Verona. It is from this version that Shakespeare’s inspiration had come.

Julian, Julien, Juliane, Juliana, Julienne
Julian is just an offshoot of Julius. Julian and Julien were born by several early Christian saints, as well as Julien the Hospotelier and Julian the Apostate. Juliana was born by several Italian saints throughout the ages, though rendered in its native language as Giuliana. Julienne is a French feminine form of Julien.

Julitta
Probably another ancient diminutive form of Julia, though some sources insist it is a Latin form of Judith, the name was borne by an early Christian martyr, who, when she refused to give up her religion was punished by watching her infant son get bludgeoned.

Júlírós
An Icelandic Smush, the name is appears on the approved list of Icelandic female names. Pronounced as (YOO-lih-ROSE), the name literally means “July Rose.”

Other forms of the name include:

Male Versions

  • Julen (Basque)
  • Jolyon (English)
  • Julien/Jules (French)
  • Julian (German/Polish/English)
  • Gyula (Hungarian)
  • Giulio/Giuliano (Italian)
  • Juliusz (Polish)
  • Iuliu/Iulian (Romanian)
  • Juli (Romansch)
  • Yulian (Russian/Bulgarian)
  • Yuli (Russian)
  • Július (Slovakian)
  • Julij (Slovenian)
  • Julián (Spanish)
  • Julio (Spanish/Portuguese)
  • Yuliy (Ukrainian)

Female Versions

  • Xhulia/Xhuliana (Albanian)
  • Iulia (Bulgarian/Romanian)
  • Yuliana (Bulgarian)
  • Julija (Croatian/Lithuanian/Slovene)
  • Juliana (Dutch/English/German/Portuguese/Spanish)
  • Jula/Jule (German)
  • Juli (German)
  • Juliane (German/French)
  • Ioula/Ioulía (Greek Modern)
  • Gillian (English)
  • Julia (English, German, Polish)
  • Juliet (English)
  • Juulia (Estonian)
  • Julie/Julienne (French)
  • Juliette (French)
  • Julina/Juline (German)
  • Juli/Júlia/Julinka/Juliska (Hungarian)
  • Julianna (Hungarian/Polish)
  • Júlía (Icelandic)
  • Iúile (Irish)
  • Giulia/Giuliana/Giulietta (Italian)
  • Julitta (Latin/Dutch/Romansch)
  • Džūliaja (Latvian)
  • Jūlija (Latvian)
  • Julita (Polish)
  • Iuliana (Romanian)
  • Iulscha (Romansch)
  • Geletta (Romansch)
  • Gelgia (Romansch)
  • Uliana (Russian)
  • Yulia (Russian)
  • Julijana (Slovenian)
  • Julieta (Spanish)
  • Yuliya (Ukrainian/Bulgarian)
  • Ulyana (Ukrainian)

Ondine, Undine

Gender: Feminine
Origin: Latin
Meaning: “wave.”
(ahn-DEEN); (un-DEEN)

The name is derived from the Latin unda meaning “wave.”

In early European folklore undines were a sort of water sprite who could gain a soul if they married a mortal and bore a child, the downside was that as soon as they became mortal they would age and die.

The Swiss scientist and alchemist Paracelsus spent a considerable time writing about them.

In 1812, the German writer, Baron Friedirch de la Motte Fouque, made the legend a subject of his famous romantic novel Ondine.

In it Ondine falls in love and marries the local knight Huldebrand. She bears his child, but as soon as the baby is born, she starts to age. Huldebrand has an affair with a lowly local woman and Ondine catches her husband in the act. She lays a curse on Huldebrand that he would die in his sleep. Afterward, Ondine rushes to the town square’s fountain and disappears in the midst of the waters, never to be seen again. The same story was later adapted by E.T.A. Hoffman into an opera.

Ondine and Undine became popular first name choices in both France and Germany. Nicknames include Ondy, Ondinette and Dina.

Other forms of the name include:

  • Ondina (Asturian/Italian/Portuguese/Spanish)
  • Ondine (French)
  • Undine (German/English)
  • Undina (Icelandic)
  • Undīne (Latvian)
  • Undinė (Lithuanian)
  • Ondyna (Polish: very obscure)

Designated name-days are: April 18 (Lithuania) and November 15 (Latvia)

Adalbert, Wojciech, Vojtěch

Gender: Masculine
Origin: German/Polish/Czech/Slovak
(Adal-bert) (VOY-chehk); (VOY-tyek).

The name, Adalbert, is derived from the Germanic elements adal meaning “noble” and behrt meaning “bright; shining; illustrious.”

The name was borne by a 9th century saint, who was known as the apostle of the Slavs.

He was a German Bishop of the town of Madgeburg who was assigned under the Pope as a missionary to Russia, upon the request of Queen Olga. Olga’s son oppossed Adalbert’s visit, and had his companions slain while Adalbert himself barely escaped alive. He returned to Germany where he established several archbishopric’s and trained missionaries for the Slavic tribes.

His feast day is commemorated on June 20.

One of his students was St. Adalbert of Prague, also known as Vojtech, in Czech, (or Slovakian), and as Wojciech, in Polish.

He was born into a noble Czech family in Bohemia and studied in Madgeburg under Adalbert of Madgeburg. He returned to Prague and entered the priesthood, eventually becoming the Bishop of Prague.

He was noted for his rejection of wealth and insisted to live a life of poverty. As a result, he gave up his Bishop’s position and decided to become a hermit instead. However, the pope had other plans for him in mind. The pope talked him back into becoming a bishop and was sent on a mission to convert the neighboring Slavs and Prussians in Poland.

He was succesful in coverting the Polish King Boleslaw the Brave, but met resistance in the west of Poland.

He was beheaded by the locals when he attempted to cut down an oak tree. He was martyred in what is now Elblag, Poland.

King Boleslaw retrieved his body and consecrated a church, in his honour, in Gniezno, Poland, where his body is still interned. His cult is still very popular in Poland, where he is known as Wojchiech (VOY-chehk).

Other forms of the name include:

  • Apke (Frisian)
  • Adalberta (Basque)
  • Adalbertu (Corsican)
  • Adalbert (Czech/Catalan/English/French/German/Hungarian/Polish/Slovak/Slovene)
  • Adelbert/Edelbert (German)
  • Adelbrecht (German)
  • Adelspret (German: Austrian dialectical form)
  • Aðalbert (Icelandic)
  • Adalbertus (Latin)
  • Adalberts (Latvian)
  • Adalbertas (Lithuanian)
  • Ahlert/Alert (Plattdeutsch)
  • Adal’bert Адальберт (Russian)
  • Aebi (Swiss-German)
  • Adalberto (Spanish/Galician/Italian/Portuguese)
  • Edilberto (Spanish)

Feminine forms are Adalberta and Adalbertina.

Romuald

Gender: Masculine
Origin: German
Meaning: “to reign with glory.”
(ROM-wald)

The name is derived from the Old Germanic elements, hrom, meaning, “fame” or “glory” and valdan, meaning, “to reign.”

The name was borne by a 10th-century, Italian saint from Ravenna. He was born into nobility and was rather cavalier in his youth. After participating in a dual in which he killed a man. He felt so guilty about his actions that he decided to repent of his sins by living in a Benedictine monastery for 40 days, after which, he decided to stay on, and eventually became the abbott.

He went on to found several other monasteries and eventually found the austere monastery of Camaldolo Tuscany.

His feast is held on June 19th.

The name used in Poland, where it has a feminine counterpart of Romualda. Its Italian and Spanish form is Romualdo. There is also a latinate form of Romualdus.

Didier, Desiderius

Gender: Masculine
Origin: French
Meaning: “longing; desire.”
(DEE-dyay)

The name is an old French form of Desiderius, which is from the Latin desiderium, meaning, “longing; desire.”

The name was borne by a 6th century French Bishop, who later resigned his seat and lived a life of poverty as a hermit. He founded a monastery in Vosges and his feast day is celebrated on June 19th.

Popular French nicknames include Die and Didi.

Other forms include:

  • Dider (Breton)
  • Dezsér (Hungarian)
  • Dezsider (Hungarian)
  • Dezső (Hungarian)
  • Dero/Derio (Italian)
  • Derino (Italian)
  • Desiderio (Italian)
  • Desio (Italian)
  • Desiderius (Latin/Dutch/German)
  • Dezydery (Polish)
  • Desidério (Portuguese)
  • Dezideriu (Romanian)
  • Dezider (Slovene)

Feminine forms include:

  • Didière (French)
  • Desideria (Italian/Spanish)
  • Desidera (Italian)
  • Dera/Derina (Italian)
  • Desia (Italian)
  • Dezyderia (Polish)
  • Desidéria (Portuguese)

The name Desirée is related but has a slightly different etymology, hence, I shall have a separate entry.

Bellona

Gender: Feminine
Origin: Latin
Meaning: “war.”
(bell-LONE-uh)

    The name is derived from the Latin word bellum meaning “war.”

    In ancient Rome, Bellona was an ancient war-goddess who was possibly leftover from the Etruscan era, in fact she is sometimes believed to have predated the Roman war god, Mars. Earlier sources have her listed as Duellona, which is derived from an even older word for war. She was considered a numinous god, that is god who is present in all places and objects. In later eras of Rome, Bellona was considered to be the consort and sister to Mars. In antiquated Rome, all things pertaining to political war endeavors were held at the Temple of Bellona.

    Her festival was celebrated on June 3rd.

    In modern culture, she is often used as a representation for military virtue. The name might make an interesting and more refreshing alternative to Bella and Isabella, both of which have become exceedingly popular.

    Other forms include:

    • Bellone (French)
    • Belona (Spanish)