Lola

Gender: Feminine
Origin: German/Spanish
(LOH-lah)

Lola is a diminutive name that is now well established as an independent given name. Traditionally, in Spanish, it was a pet form of Dolores, and occasionally, Lourdes, and in German it was a pet form of Aloisia.

The name caught on as an independent given name in the late 19th-century, mostly, in part, due to the fame and popularity of Irish born stage actress Lola Montez (1818-1861), née Marie Dolores Gilbert.

Lola Montez was both popular and infamous in her time, she was scandalously associated as the mistress of Ludwig I of Bavaria. Later in her life, she was known for her humanitarian work with American prostitutes.  Montez may have been responsible for Lola’s sultry image.

Currently, Lola is rising in popularity in many European countries, she is the 47th most popular female name in England/Wales, (2008) and her rankings in other countries are as follows:

  • # 20 (Belgium, 2006)
  • # 7 (France, 2009)
  • # 448 (Germany, 2009)
  • # 119 (the Netherlands, 2009)
  • # 59 (Spain, 2008)
  • # 246 (the United States, 2008)

Another form, Lolita, also has a history as an independent given name and fell out of popularity in the English-speaking world due to its associations with the Vladimir Nabakov novel of the same name, (1955). Since the publication of the novel, the term lolita has been used to describe a sexually promiscuous adolescent girl.

Lola also coincides with the Uzbek and Tajik word for tulip, and is used as feminine name in both languages.

The name is borne by Uzbek pianist, Lola Astanova and Lola Karimova-Tillyaeva,an Uzbek UNESCO representive and daughter of Uzbek president, Islam Karimov.

It is also borne by Spanish actress, Lola Dueñas (b.1971); Romani-Spanish dancer, Lola Flores (1923-1995, née María Dolores) and Puerto Rican poet Lola Rodríguez de Tió, (1843-1924, née Dolores).

The name has recently been bestowed on a few celebrity children, most notably, the daughter of actors Charlie Sheen and Denise Richards, and Madonna uses Lola as a diminutive for her daughter Lourdes.

Lolita is borne by Serbian-Canadian actress, Lolita Davidovich (b. 1961)

In Latvia, the designated name-day for Lolita is May 30.

Lolita is also occasionally used in Polish, Norwegian and the former Yugloslav Republic. In Slovene, it boasts its own nicknames of Lota and Lotica.

Sources

  1. http://www.askoxford.com/firstnames/lola?view=uk
  2. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=lola
  3. http://www.prenoms.com/chroniques/prenoms/top-des-prenoms-2010-quelles-sont-les-nouvelles-tendances-le-palmares-2009-o11811.html
  4. http://www.beliebte-vornamen.de/2009/top500-2009
  5. http://www.ine.es/en/daco/daco42/nombyapel/nombyapel_en.htm
  6. http://uzbek.firespeaker.org/
  7. http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=46999&ph=on
  8. http://www.askoxford.com/concise_oed/lolita?view=uk
  9. http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7242623.stm
  10. http://pl.wikipedia.org/wiki/Lolita_(imię)
  11. http://www.stat.si/imena_baza_imena.asp?ime=lolita&priimek=&spol=Z
  12. http://www.linternaute.com/femmes/prenoms/
  13. Keber, Janez, Leksikon imen

Guinevere, Jennifer

Gender: Feminine
Origin: Welsh/Cornish
Meaning: “white, smooth.”
(gwen-eh-VERE, JEN-nih-FER)

Guinevere is an Old French form of the Welsh female name, Gwenhwyfar, which is composed of the elements, gwen, meaning, “white, blessed, fair, smooth” and hywfar meaning, “smooth, soft.”

The name came to the Western World’s attention through Chrétien de Troyes’ Lancelot, the Knight of the Cart, which recounts Guinevere’s affair with Sir Lancelot. There are several different variations of the King Arthur myths, in some, Guinevere is barely mentioned and in others, she plays a signficant role, especially in that of Chrétien’s retelling.

Gwenhwyfar has been a common female name in Wales since at least the 11th-century, its Latinate cognate of Guinevere did not become common until the 19th-century, when European romanticism was in vogue.

Its Spanish and Italian cognates of Ginebra and Ginevra have always been common, but do not share the same etymology, rather, Guinevere was translated into Italian and Spanish as Ginevra due to similarity in sound, both of which are actually related to the Italian/Spanish word, ginepro, meaning, “juniper.”

Its Cornish form of Jennifer was a curiosity before the beginning of the 20th-century, it may have first caught the public’s attention in 1906 via George Bernard Shaw’s play, The Doctor’s Dilemma, in which it is the name of a lead character, however, Jennifer did not appear in the 1906 U.S. top 1000.

In fact, Jennifer first cracked the U.S. top 1000 in 1938, coming in as the 984th most popular female name. That same year, academy award winning actress, Jennifer Jones, had made it to the silver screen, but interestingly enough, she was still using her birth name, Phylis Lee Isley, she wasn’t credited as Jennifer Jones until 1943, the same year she won best actress for The Song of Bernadette.

In 1943, Jennifer had already moved up several hundred places, coming in as the 399th most popular female name. By 1956, Jennifer had hit the top 100, coming in as the 97th most popular female name.

It wasn’t until 1966 when she reached the top 10, coming in 10th place. Her popularity really sored between 1970 and 1984, coming in as the most popular female name for almost a decade and a half. It is interesting to note that in 1970, the first year when Jennifer hit # 1, Erich Segal’s romantic novel, Love Story, (in which the main female protoganist is named Jennifer, nicknamed Jenny), was a national best seller. That same year, the book was adapted into a movie.

Its sudden rise in popularity is still somewhat a mystery, as it was already in the top 10 by 1966, several years before Love Story was even written. It was already in the top 1000 by 1938, and Jennifer Jones did not go by her stage name until 1943, however, the actress may have been somewhat responsible for the name to rise several places in 1943, but the name did not become excessively popular until a good decade later.

Currently, Jennifer is the 84th most popular female name. In other countries, her rankings are as follows:

  • # 52 Dzsenifer (Hungary, 2008)
  • # 138 (the Netherlands, 2009)
  • # 95 (Scotland, 2009)

Jennifer has also been used in French speaking countries, German speaking countries and in Spanish speaking countries.

Other forms of the name include:

  • Guinevir Гуиневир (Belarusian)
  • Jenifry/Jenniver (Cornish)
  • Gaynor (English: Medieval)
  • Jenna (English)
  • Guenevere (Danish/Dutch/German/Norwegian/Swedish)
  • Guenièvre (French)
  • Xenebra (Galician)
  • Dzsenna (Hungarian)
  • Dzsenifer (Hungarian)
  • Fionnbhárr (Irish-Gaelic)
  • Ginevra (Italian)
  • Guinhumara (Latin)
  • Ginewra (Polish)
  • Genebra (Portuguese)
  • Jennel/Schenni (Ripoarisch)
  • Ginebra (Spanish)
  • Guenever (Swedish)
  • Gwenhwyfar (Welsh)

A common short form of Guinevere is usually Gwen.

Common pet forms of Jennifer are Jeffy, Jenny, Jennie and Jen.

Notable bearers of Jennifer include American actresses: Jennifer Aniston, Jennifer Connelly, Jennifer Lopez and Jennifer Love Hewitt.

Sources

  1. http://www.lib.rochester.edu/camelot/guinmenu.htm
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/jennifer?view=uk
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/guinevere?view=uk
  4. http://www.behindthename.com/name/guinevere
  5. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=jennifer
  6. Erich Segal. Love Story. (Harper & Row) 1970.
  7. Ronan Coghlan (1991) Encyclopaedia of Arthurian Legends, Element Books.
  8. Noble, Peter. “The Character of Guinevere in the Arthurian Romances of Chrétien De Troyes.” The Modern Language Review 67.3 (1972): 524-535.

Isaiah

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “Yahweh is salvation.”
Eng (i-ZAY-ah)

The name is derived from the Hebrew יְשַׁעְיָהוּ (Yesha’yahu), meaning, “Yahweh is Salvation.”

In the Old Testament, it was borne by a prophet, he is considered a major and extremely important prophet among Jews and Christians. Among Jews, his prophecies are mostly interpreted to describe the coming destruction of Jerusalem, while among Christians, his prophecies are believed to foretell the coming of Christ.

The name was always prevalent among Jews and Eastern Orthodox Christians, among Western Christians, the name did not catch on until after the Protestant Reformation.

Currently, Isaiah is the 42nd most popular male name in the United States, (2008) and he is the 84th most popular in Canada, B.C., (2008).

Other forms of the name include:

  • Ash’iyā’ أشعیاء(Arabic)
  • Zaia ܙܝܥܐ (Aramaic/Assyrian/Syriac)
  • Isaiah Ісайя Иса́ия (Belarusian/Russian/Serbian/Ukrainian)
  • Isaïes (Catalan)
  • Izaija (Croatian)
  • Izaiáš/Izajáš (Czech/Slovak)
  • Esajas (Danish)
  • Jesaja (Danish/Dutch/German/Finnish/Latvian/Norwegian/Swedish)
  • Esa (Finnish)
  • Isaïe/Ésaïe (French)
  • Isaie (Fruilian)
  • Esaias Ἠσαΐας (Greek: Biblical)
  • Ikaia (Hawaiian)
  • Yəšaʿyáhu יְשַׁעְיָהוּ (Hebrew: Modern)
  • Ézsaiás/Isaiás (Hungarian)
  • Yesaya (Indonesian)
  • Isaia (Italian/Romanian)
  • Yésaya (Javanese)
  • Isaya (Kiswahili)
  • Izaijas/Ješajas (Lithuanian)
  • Izajasz (Polish)
  • Isaías (Portuguese/Spanish)
  • Isay Исай (Russian)
  • Eseia (Welsh)

In the Orthodox Church, the name-day is May 9.

Sources

Caleb

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “dog.”
Eng (KAY-leb; Heb KAH-lev)

The name is believed to be derived from the Hebrew kēleb meaning, “dog”, which by some, is believed to be a euphemism for loyalty.

The name is borne in the Old Testament by one of the spies sent into the land of Canaan by Moses, (Numbers 26:65).

The name was not common until after the Protestant Reformation, where the name was occasionally used among Puritans in the 17th-century. The name died out and was suddenly revived within the last twenty years. It is currently the 34th most popular male name in the United States, (2008). In other countries, his popularity is as follows:

  • # 63 (Australia, 2008)
  • # 42 (Canada, B.C., 2008)
  • # 69 (Scotland, 2009)

Other forms of the name include:

  • Kaleb (German/Polish/Scandinavian)
  • Caleb (English/French/Spanish)
  • Kalev (Estonian/Russian)
  • Kalev כָּלֵב (Hebrew: Biblical)
  • Kalebas (Lithuanian)
  • Kołef (Polish)
  • Calebe (Portuguese)
  • Kolev (Russian)

In Estonia, the designated name-day is June 23.

Sources

  1. Caleb“. Encyclopædia Britannica (11th ed.). 1911.
  2. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=41&letter=C&search=Caleb
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/caleb?view=uk
  4. http://www.behindthename.com/name/caleb
  5. Hoffman William F and George W. Helon, First Names of the Polish Commonwealth: Origins and Meanings, (Polish Genealogical Society of America, 1998)

Isaac

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “laughter.”
Eng (I-zek)

The name is derived from the Hebrew יִצְחָק (Yitzchaq) which is most likely related to the Hebrew verb for laughter, as according to Gen. xviii. 12, Sarah laughed when she heard the angel prophesied that she would bear a son at 90 years of age.

The name is borne in the Old Testament by the son of Sarah and Abraham. One of the most noted accounts between Isaac and his father was when God commanded Abraham to sacrifice Isaac, Isaac being spared at the last moment when God realized that Abraham would sacrifice his own son in order to follow God’s commands.

Isaac later married Rebecca and fathered Esau and Jacob.

Isaac is considered an important patriarch among the Jews and even among Muslims.

In Western Europe, the name did not catch on among Christians until after the Protestant Reformation, in Eastern Orthodox Europe, Isaac was commonly used among Christians since the Middle Ages.

Currently, Isaac is the 37th most popular male name in the United States, (2008), his rankings in other countries are as follows:

  • # 23 (Australia, 2008)
  • # 30 (Canada, B.C., 2008)
  • # 96 (Chile, 2006)
  • # 39 (England/Wales, 2008)
  • # 453 (the Netherlands, 2009)

Other forms of the name include:

  • Isaak (Albanian)
  • Ishaq إسحٰق, إسحاق (Arabic)
  • Sahak Սահակ (Armenian)
  • İshaq (Azeri)
  • Isak Ісак (Belarusian)
  • Ishak (Bosnian/Indonesian)
  • Isaak Исаак (Bulgarian)
  • Isaac (Catalan/English/French/Galician/Portuguese/Spanish)
  • Izak (Croatian)
  • Izák (Czech)
  • Isak (Danish/Norwegian/Swedish)
  • Isach (Danish: archaic)
  • Izaäk (Dutch)
  • Iisak (Estonian)
  • Ísakur (Faroese)
  • Iisakki (Finnish)
  • Isaaki ისააკი (Georgian)
  • Isaak (German)
  • Isaakios Ισαάκιος (Greek: Modern)
  • Yitzchak/Yitzhak/Itzhak יִצְחָק, (Hebrew)
  • Izsák (Hungarian)
  • Ísak (Icelandic)
  • Íosác (Irish-Gaelic)
  • Isacco (Italian)
  • Isaacius/Isaacus (Late Latin)
  • Aizeks/Isacs (Latvian)
  • Izaokas (Lithuanian)
  • Isaaku Ісаакъ (Old Church Slavonic)
  • Izaak/Izak (Polish)
  • Isaque (Portuguese)
  • Isac (Romanian)
  • Isaak Исаак (Russian/Ukrainian)
  • Iosag (Scottish-Gaelic)
  • Isaka (Swahili)
  • İshak/İshâk (Turkish)

A common English short form is Ike.

Finnish diminutives are Iikka and Iirro.

A Yiddish diminutive is Sekel.

In France, the designated name-day is December 20.

A notable bearer is physicist and mathematician, Isaac Newton (1643-1727).

Sources

  1. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=174&letter=I
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/isaac?view=uk
  3. http://www.behindthename.com/name/isaac
  4. Hoffman William F and George W. Helon, First Names of the Polish Commonwealth: Origins and Meanings (Polish Genealogical Society of America, 1998)

Matilda

Gender: Feminine
Origin: Germanic
Meaning: “might in battle; strength in battle.”
Eng (mah-TIL-dah)

The name is composed of the Germanic elements, maht meaning, “might, strength” and hild meaning, “battle.”

In the English speaking world, the name has existed since Anglo-Saxon times, in the form of Mæðhilde but the Anglo-Norman forms of Matilda and Maud had replaced the former by the 10th-century.

The name was so common among the Norman aristocracy that it took on the reputation as a “Norman name.” The Normans extended their power throughout Western Europe and introduced the name to non-Germanic countries such as Italy, Spain, France and Portugal.

The name was borne by several medieval personages, who include:

St. Matilda (895-968), the first wife of Henry I the Fowler and mother of Otto I. The details of her life are recorded in the Res Gestae Saxonicae, (Deeds of the Saxons), as well as in the vita antiquior and in the vita posterior. Despite her royal lineage, St. Matilda was known for her piety and charity.

It was later borne by the wife of William I the Conquer, Matilda of Flanders, also known as Maud Le-Vieux, (1031-1083).

In Italian history, it was borne by Countess Matilda of Tuscany (1046-1115), who was known for her support for Pope Gregory VII and for her military exploits.

Edith of Scotland, (1080-1118), changed her name to Matilda upon marrying Henry I of England.

Another English queen who bore the name was Matilda of Boulogne, (1104-1152), wife of Stephen of England. It was also borne by the daughter of Henry II of England, Matilda, the Duchess of Saxony (1156-1189).

In Portugal, it was borne by their first queen-consort, Matilda of Savoy (1125-1158).

Maud was a common vernacular form used more frequently among the lower classes in both England and France. Maud is believed to have originated among the Low Germans since Matilda of Flanders, (who introduced this form of the name), was the daughter of Baldwin of Flanders. Also, in Medieval Dutch and Flemish, when a t appeared between two vowels, it was usually dropped, hence the creation of Maud.

The name was prevalent in England until the end of the 15th-century and was revived at the end of the 19th-century. The name was considered rather old fashioned between the mid to the latter part of the 20th-century, but is now suddenly rising in popularity in several countries.

Currently, in England, she is the 43rd most popular female name, (2008). Her rankings in other countries are as follows:

  • # 14 (Australia, 2008)
  • # 53 (Chile, 2006)
  • # 26 (France, 2006)
  • # 485 (the Netherlands, 2009)
  • # 25 (Norway, 2009)
  • # 25 (Sweden, 2009)
  • # 828 (the United States, 2008)

Its diminutive offshoot of Tilly is currently the 93rd most popular female name in the United Kingdom, (2008).

Other forms of the name include:

  • Matilda Матильда (Afrikaans/English/Finnish/Lithuanian/Russian/Slovak/Spanish/Swedish)
  • Mahthildis (Ancient Germanic)
  • Mæðhilde/Mǣþhild (Anglo-Saxon)
  • Matylda (Czech/Polish)
  • Mathilde (Danish/Dutch/French/German/Norwegian)
  • Machteld/Mechteld (Dutch)
  • Maud (Dutch/English)
  • Maude (English: MAWD)
  • Tilda (English/Finnish/Swedish)
  • Tilly (English: used as an independent given name)
  • Malda/Maldi (Estonian)
  • Milda/Mildi (Estonian)
  • Matilde (Estonian/Italian/Portuguese/Spanish)
  • Mahaut (French: archaic. mah-O)
  • Mahault/Maheu/Maheut (French: archaic)
  • Mechthild/Mechtilde (German)
  • Matild/Mátildá (Hungarian)
  • Matthildur (Icelandic)
  • Mafalda (Italian/Portuguese)
  • Matelda (Italian)
  • Mechtylda (Polish)
  • Matélda (Romanesque)
  • Mallt (Welsh)

Common German diminutives are: Mati, Matty, Hilde, Patty, Patsy, Tilli and Tilly.

English short forms include: Mattie, Tilly and Tilda.

A Dutch and Limbergish pet form is Til.

An Italian short form is Ilde.

A common Germanic diminutive occasionally used as an independent given name is Mette.

Obscure Italian masculine forms include: Matildio and Matildo.

The designated name-day is March 14.

It is also the name of a popular Australian national folk song, Waltzing Matilda.

Sources

  1. http://www.askoxford.com/firstnames/matilda?view=uk
  2. http://www.behindthename.com/name/matilda
  3. http://www.ssa.gov/cgi-bin/babyname.cgi
  4. Das große Vornamenlexikon, Rosa and Volker Kohlheim, Dudenverlag, Mannheim 2007, S. 292
  5. Ladó János, Bíró ÁgnesMagyar utónévkönyv. Budapest: Vince Kiadó. ISBN 963 9069 72 8 (2005)
  6. http://women.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/women/article3074698.ece
  7. https://192.49.222.187/Nimipalvelu/default.asp?L=3
  8. http://www.ssb.no/navn/

Csenge

Gender: Feminine
Origin: Hungarian
Meaning: “to ring; to clang.”
(CHEN-gey)

The name is derived from the Hungarian cseng, meaning “to ring, to clang.”

As of 2008, it was the 18th most popular female name in Hungary.

Its designated name-day is February 4.

Another form is Csengele.

Sources

Samuel

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “God has heard.”
Eng (SAM-yoo-el)

The name is derived from the Hebrew שְׁמוּאֵל (Shemu’el) meaning, “God has heard.”

According to 1 Samuel 1:20, Hannah gave her son the name of Samuel in reference to when she had asked God for a son and God had heard her request.

Samuel was the last of the Hebrew Judges and the first of the Hebrew prophets and he also anointed the first two kings of Israel: Saul and David.

The name was always popular among Jews, but did not become prevalent in the English-speaking world until after the Protestant Reformation. The name was especially common among the Puritans of the 17th-century.

Currently, Samuel is the 28th most popular male name in the United States, (2008). In other countries, his rankings are as follows:

  • # 9 Samvel (Armenia, 2008)
  • # 13 (Australia, 2008)
  • # 42 (Belgium, 2006)
  • # 20 (Canada, B.C., 2008)
  • # 88 (Chile, 2006)
  • # 11 (England/Wales, 2008)
  • # 47 (France, 2006)
  • # 98 (the Netherlands, 2009)
  • # 95 (Norway, 2009)
  • # 39 (Scotland, 2009)
  • # 59 (Sweden, 2009)

Other forms of the name include:

  • Samvel (Armenian)
  • Samel (Basque)
  • Samoyla/Samuil Самуил (Bulgarian/Russian/Ukrainian)
  • Samuel (Czech/Dutch/English/French/German/Polish/Portuguese/Scandinavian/Slovak/Spanish)
  • Samuël (Dutch)
  • Samuli (Finnish)
  • Samouel Σαμουηλ (Greek: Biblical)
  • Shemu’el שְׁמוּאֵל (Hebrew: Biblical)
  • Shmuel שְׁמוּאֵל (Hebrew: Modern)
  • Sámuel (Hungarian)
  • Samúel (Icelandic)
  • Samuele (Italian)
  • Samweli (Kiswahili)
  • Samuels (Latvian)
  • Samuelis (Lithuanian)
  • Szmuel (Polish-Hebrew: a Polish transliteration of the modern Hebrew form, used primarily among Polish Jews)
  • Samuilu Самѹилъ (Old Church Slavonic)
  • Samuil (Romanian)
  • Samuèli (Sardinian)
  • Sawyl (Welsh)
  • Shem (Yiddish)
  • Schmuel (Yiddish)

Common English/German short forms are Sam and Sammy.

Czech short forms are: Samo, Samko, Samik , Samenko and Saminko.

A Polish diminutive is Samek.

A Hungarian and Finnish short form is Samu.

An Italian feminine form is Samuela and an obscure Norwegian feminine form is Samueline.

Designated name-days are: February 16 (Germany), August 20 (France/Poland), August 26 (Slovakia) and September 1 (Czech Republic and Sweden).

Sources

  1. http://www.panorama.am/en/society/2008/02/02/name/
  2. http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt08a01.htm#20
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/samuel?view=uk
  4. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=samuel
  5. Atikian, Martha Bilezikian. Armenians’ Names (Martha Bilezikian Atikian, 1973)
  6. Hoffman, William F. and George W. Helon. First Names of the Polish Commonwealth: Origins & Meanings. (Polish Genealogical Society of America, 1998)

Jonathan

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “Yahweh has given.”
(JON-a-THEN)

The name is derived from the Hebrew יְהוֹנָתָן (Yehonatan) meaning, “Yahweh has given.” The name is considered a longer version of Nathan, and shares the same roots as Matthew. Contrary to some sources, John did not start off as short form of Jonathan.

In the Old Testament, it is the name of the eldest son of Saul and a friend of David. Their friendship is often used as an example of the most perfect form of brotherly love among Christian and Jewish ethicists.

In the English speaking world, Jonathan did not catch on until after the Protestant Reformation.

Currently, Jonathan is the 26th most popular male name in the United States, (2008). His rankings in other countries are as follows:

  • # 75 (Australia, 2008)
  • # 58 (Canada, B.C., 2008)
  • # 69 (Chile, 2006)
  • # 101 (the Netherlands, 2009)
  • # 41 (Norway, 2009)
  • # 33 (Sweden, 2009)

Other forms of the name include:

  • Jonatan (Catalan/Croatian/German/Polish/Scandinavian/Slovene)
  • Jonatán (Czech/Slovak/Spanish)
  • Jonathan (Dutch/English/French/German/Scandinavian)
  • Joonatan (Finnish)
  • Ionathan/Jehonathan Ιωναθαν (Greek: Biblical)
  • Yonatan/Yehonatan יוֹנָתָן יְהוֹנָתָן (Hebrew)
  • Jónatan (Icelandic)
  • Ionatán (Irish-Gaelic)
  • Gionatan (Italian)
  • Jónatas (Portuguese)

Common English short forms include: Jon, Jonny, Jonty and sometimes even Nathan.

A common Hebrew short form is Yoni.

The designated name-day is March 1 (France).

Sources

  1. Judges 18:30
  2. http://www.behindthename.com/name/jonathan
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/jonathan?view=uk
  4. Hanks, Hardcastle and Hodges, Oxford Dictionary of First Names, Oxford University Press, 2nd edition, p.147.
  5. The Crosslinguistic Study of Language Acquisition – Page 342 by Dan Isaac Slobin

Dorothy

Gender: Feminine
Origin: Greek
Meaning: “gift of the god.”
Eng (DOR-thee); (DORE-e-THEE)

The name is derived from the Greek female name, Δωροθέα (Dōrothea), which is composed of the Greek elements, δωρον (doron) and θεος (theos).

In the early Christian church, the name was borne by a Greek virgin martyr. It was also borne by a 13th-century German saint who is considered the patron saint of Prussia.

In the English speaking world, the name has been in usage since the Middle Ages, but like other saints names, fell out of usage during the Protestant Reformation and was revived in the 18th-century.

Dorothy fell out of the U.S. top 1000 after 2006, when she came in 990th most popular female name. Between 1920 and 1927, she was the 2nd most popular female name.

The name is found in L. Frank Baum’s children fantasy series, The Wonderful Wizard of Oz (1900).

Its English diminutive offshoot, Dolly, was also occasionally used as an independent given name, as is the case with American First Lady, Dolley Madison, (née Dolley Payne Todd Madison), 1768-1849. In fact, the modern English word for doll is supposedly derived from the female given name.

Other forms of the name include:

  • Doroteja Доротеја (Bulgarian/Polish/Serbian)
  • Dorotea (Catalan/Croatian/Estonian/Italian/Norwegian/Slovene/Spanish/Swedish)
  • Dorota (Czech/Polish/Slovak)
  • Dorothea (Dutch/English/German/Greek/Norwegian)
  • Teija (Finnish)
  • Terhi (Finnish: literally means “mist” but is also used as a cognate of Dorothy. See Terhi).
  • Dorothy (English)
  • Dolly (English)
  • Durita (Faroese)
  • Dorothée (French)
  • Dortje/Doortje/Dörtje (Frisian)
  • Dorika (Hungarian)
  • Dorina/Dorinka (Hungarian/Romansch)
  • Dorottya (Hungarian)
  • Dórótea (Icelandic)
  • Dace (Latvian: currently the 7th most popular female name in Latvia, 2005. DAHT-say).
  • Darta (Latvian)
  • Darata (Lithuanian)
  • Dorotëja (Lithuanian)
  • Urta/Urtė (Lithuanian)
  • Dorte/Dorthe (Low German)
  • Dörte/Dörthe (Low German)
  • Dürte/Dürten (Low German)
  • Dortea/Dorthea (Norwegian)
  • Dochna (Polish: archaic)
  • Doroteia (Portuguese)
  • Dorofei Дорофей (Russian)
  • Dorofeja (Russian)
  • Dorote (Swedish)
  • Dorit (Swedish)
  • Dorofija/Dorotija (Ukrainian)

An obscure French diminutive is Dorette.

A Danish diminutive form is Ditte.

German short forms include: Dodo, Dora, Dore, Dorel, Dorett, Dorle, Dorli, Doro, Tea and Thea.

English nicknames are: Dodie, Dodo, Doll, Dolly, Dot, Dottie and Thea.

Polish diminutives are Dosia and Dorotka.

Dorita is a Spanish diminutive.

An Italian masculine form is Doroteo and the Greek masculine form is Dorotheos.

Theodora shares the same etymology.

The designated name-day is February 6.