Justin, Justine

Gender: Masculine
Origin: Latin
Meaning: “just.”
Eng (JUST-in); zhoo-STEN (French).

The name is derived from the Latin male name, Iustinus, which is derived from Iustus, meaning, “just.”

Justus and Justin were borne by several early Christian saints, including Justin Marytr, a 2nd century Christian philosopher who was beheaded for his faith. It was also borne by a 3rd century Roman historian and two Byzantine emperors.

In the English speaking world, the name was occasionally used in the Middle Ages, but did not hit big till the late 20th-century. Currently, Justin ranks in as the 45th most popular male name, (2008). His rankings in other countries are as follows:

  • # 94 (Australia, 2008)
  • # 40 (the Netherlands, 2009)
  • # 32 (Canada, B.C., 2008)

Other forms of the name include:

  • Justini (Albanian)
  • Jostin Юстин (Bulgarian)
  • Justí (Catalan)
  • Yestin (Cornish)
  • Justin Јустин (Croatian/Czech/English/Dutch/French/German/Serbian/Slovene)
  • Justinus (Danish/Dutch/English/German/Norwegian/Swedish)
  • Justinian (English)
  • Xustino (Galician)
  • Ioustinos Ιουστίνος (Greek)
  • Jusztin (Hungarian)
  • Jusztinosz (Hungarian)
  • Yustinus (Indonesian)
  • Giustiniano (Italian)
  • Giustino (Italian)
  • Iustinius/Iustinus (Latin)
  • Justinas (Lithuanian)
  • Ġustinu (Maltese)
  • Justyn (Polish)
  • Justino (Portuguese/Spanish)
  • Iustin (Romanian)
  • Yustin Иустин (Russian)
  • Giustinu (Sardinian/Sicilian)
  • Iestyn (Welsh)

Other forms of Justus include:

  • Justus (Danish/Dutch/Finnish/English/German/Norwegian/Swedish)
  • Joos/Joost (Dutch)
  • Juust (Dutch)
  • Juste (French)
  • Jusztusz (Hungarian)
  • Giusto (Italian)
  • Iustus (Latin)
  • Justas (Lithuanian)
  • Just (Polish)

Its French feminine form has received some usage in the English speaking world. In French literature, the name is borne by the protagonist of the Marquis de Sade’s novel of the same name, (1791), which was banned in France when it was first published.

In early Christian Church history, the name was borne by a saint and martyr, considered the patron saint of Padua and attributed as being a disciple of the Apostle Peter in life.

In 2006, Justine was the 37th most  popular female name in France.

Other feminine forms include:

  • Justina (Czech/English/German/Latvian/Lithuanian/Portuguese/Slovene/Spanish)
  • Justýna (Czech)
  • Justine (English/French)
  • Justiina (Finnish)
  • Jusztina (Hungarian)
  • Giusta/Giustina (Italian)
  • Iustina (Latin)
  • Justa (Polish)
  • Justyna (Polish: a common diminutive is Justynka)
  • Justína (Slovak)
  • Ustinya/Yustina Устинья (Russian)

The designated name-days are: March 12 (France), June 1 (France) and June 16 (Latvia).

The name is currently borne by pop singer, Justin Timberlake (b.1978) and American actress, Justine Bateman (b.1966).

Sources

  1. Ladó János, Bíró ÁgnesMagyar utónévkönyv. Budapest: Vince Kiadó.(2005)
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/justin?view=uk
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/justina?view=uk
  4. http://www.askoxford.com/firstnames/justine?view=uk
  5. http://www.behindthename.com/php/related.php?name=justine

Onesimus

Gender: Masculine
Origin: Greek
Meaning: “beneficial, profitable.”
Fre (oh-nay-SEEM)

The name is derived from the Greek, Ονησιμος, (Onesimos), which means, “beneficial, profitable.”

In the New Testament, it is the name of an escaped slave of Philemon who was converted by St. Paul. He is revered as a saint in the Orthodox and Catholic Churches.

Other forms of the name include:

  • Onesimus (Dutch/English/German/Latin)
  • Onésime (French)
  • Onésimo (Galician/Portuguese/Spanish)
  • Onisime ონისიმე (Georgian)
  • Onesimos Ονησιμος (Greek)
  • Onesimo (Italian)
  • Onisimu Онисїмъ (Old Church Slavonic)
  • Onezym (Polish)
  • Anisim/Onisim Анисим (Russian)

The designated name-day in France is February 16.

Sources

  1. http://www.behindthename.com/name/onesimus
  2. http://www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=4908
  3. http://wordbytes.org/saints/DailyPrayers/Onesimus.htm
  4. Paul Guérin (a cura di), Vie des Saints des Petits Bollandistes, Parigi, Bloud et Barral editori, 1876, tomo II, p. 545

Jordan

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “descending; flowing”
(JORE-den)

The name is derived from the name of the river in Israel, (Yarden) יַרְדֵן, which is derived from the Hebrew, יָרַד (yarad), meaning, “flow down, descend.”

According to the New Testament, Jesus was baptized by John the Baptist by the waters of Jordan.

The name was introduced into Europe by Crusaders,who would bring small samples of Jordan water to baptize children. Occasionally, boys who were baptized under such water were named Jordan.

In The English speaking world, the name was revived at the beginning of the 20th-century.

Currently, in the United States, Jordan is the 48th most popular male name. Its rankings in other countries are as follows:

  • # 45 (Australia, 2008)
  • # 49 (Canada, B.C., 2008)
  • # 375 (the Netherlands, 2009)

Other forms of the name include:

  • Iordan Йордан (Bulgarian/Romanian)
  • Jordà (Catalan)
  • Jordan (Czech/English/German/Polish/Slovene)
  • Jordaan (Dutch)
  • Joord (Dutch)
  • Jordan/Jourdain (French)
  • Yarden/Yardin יַרְדֵן (Hebrew: Modern)
  • Jordán (Hungarian/Slovak/Spanish)
  • Iordáin (Irish-Gaelic)
  • Giordano (Italian)
  • Jordanus (Latin)
  • Jordão (Portuguese)

Feminine forms include:

  • Yordana/Yordanka Йордана (Bulgarian)
  • Jordane/Jourdaine (French)
  • Giordana (Italian)
  • Yardena יַרְדֵנָה (Hebrew)
  • Jordana (Portuguese/English/Slovene/Spanish)
  • Iordana (Romanian)

The designated name-day is February 13.

Sources

  1. http://www.behindthename.com/name/jordan
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/jordan?view=uk
  3. http://net.bible.org/bible.php
  4. http://www.abibleconcordance.com/41G-2400.htm

Livia, Liviana, Livy

Origin: Latin
Meaning: debated
(LIV-ee-uh); (liv-ee-AH-nah)
Eng Masc (LIVE-ee)

The name Livius is a Roman family name, which has two possible meanings. One is that it is from the Latin, liveo, meaning, “to envy” and another possibility is that it is from the Latin, lividus, meaning, “blue.”

Both the masculine and feminine forms were borne by notable personages.

It was borne by Titus Livius, known in English as Livy, a famous Roman historian.

It was also borne by Livia Drusilla (circ. 14 CE), a Roman Empress and third wife of Augustus.

Currently, Livia ranks in as the 948th most popular female name in the United States, (2008). Her rankings in other countries are as follows:

  • # 95 (Hungary, 2008)
  • # 182 (the Netherlands, 2009)
  • # 86 (Sweden, 2009)

Other forms of the feminine include:

  • Lívia (Catalan/Portuguese)
  • Livie (Czech: LEEV-yeh)
  • Livia (Czech/Dutch/English/German/Hungarian/Italian/Romanian/Scandinavian/Slovak/Spanish)
  • Livie (French: lee-VEE)
  • Liviana (Italian)
  • Livilla (Latin: used as a diminutive form in Ancient Rome)
  • Liwia (Polish)
  • Livija (Slovene)

Masculine forms include:

  • Livi (Catalan)
  • Livije (Croatian/Slovene)
  • Livy (English)
  • Live (French)
  • Líviu (Extramadurian)
  • Livio (Italian/Spanish)
  • Liviano (Italian)
  • Livianus (Latin)
  • Livius (Latin)
  • Līvijs (Latvian)
  • Livijus (Lithuanian)
  • Liviu (Romanian)
  • Liwiusz (Polish)
  • Lívio (Portuguese)

The designated name-days are February 12 (Hungary) and February 20 (Slovakia).

Sources

  1. http://www.behindthename.com
  2. www.askoxford.com
  3. www.roman-emperors.org
  4. Tacitus Annals. 1.3; 1.6. (The Works of Tacitus tr. by Alfred John Church and William Jackson Brodribb 1864-1877),

Guinevere, Jennifer

Gender: Feminine
Origin: Welsh/Cornish
Meaning: “white, smooth.”
(gwen-eh-VERE, JEN-nih-FER)

Guinevere is an Old French form of the Welsh female name, Gwenhwyfar, which is composed of the elements, gwen, meaning, “white, blessed, fair, smooth” and hywfar meaning, “smooth, soft.”

The name came to the Western World’s attention through Chrétien de Troyes’ Lancelot, the Knight of the Cart, which recounts Guinevere’s affair with Sir Lancelot. There are several different variations of the King Arthur myths, in some, Guinevere is barely mentioned and in others, she plays a signficant role, especially in that of Chrétien’s retelling.

Gwenhwyfar has been a common female name in Wales since at least the 11th-century, its Latinate cognate of Guinevere did not become common until the 19th-century, when European romanticism was in vogue.

Its Spanish and Italian cognates of Ginebra and Ginevra have always been common, but do not share the same etymology, rather, Guinevere was translated into Italian and Spanish as Ginevra due to similarity in sound, both of which are actually related to the Italian/Spanish word, ginepro, meaning, “juniper.”

Its Cornish form of Jennifer was a curiosity before the beginning of the 20th-century, it may have first caught the public’s attention in 1906 via George Bernard Shaw’s play, The Doctor’s Dilemma, in which it is the name of a lead character, however, Jennifer did not appear in the 1906 U.S. top 1000.

In fact, Jennifer first cracked the U.S. top 1000 in 1938, coming in as the 984th most popular female name. That same year, academy award winning actress, Jennifer Jones, had made it to the silver screen, but interestingly enough, she was still using her birth name, Phylis Lee Isley, she wasn’t credited as Jennifer Jones until 1943, the same year she won best actress for The Song of Bernadette.

In 1943, Jennifer had already moved up several hundred places, coming in as the 399th most popular female name. By 1956, Jennifer had hit the top 100, coming in as the 97th most popular female name.

It wasn’t until 1966 when she reached the top 10, coming in 10th place. Her popularity really sored between 1970 and 1984, coming in as the most popular female name for almost a decade and a half. It is interesting to note that in 1970, the first year when Jennifer hit # 1, Erich Segal’s romantic novel, Love Story, (in which the main female protoganist is named Jennifer, nicknamed Jenny), was a national best seller. That same year, the book was adapted into a movie.

Its sudden rise in popularity is still somewhat a mystery, as it was already in the top 10 by 1966, several years before Love Story was even written. It was already in the top 1000 by 1938, and Jennifer Jones did not go by her stage name until 1943, however, the actress may have been somewhat responsible for the name to rise several places in 1943, but the name did not become excessively popular until a good decade later.

Currently, Jennifer is the 84th most popular female name. In other countries, her rankings are as follows:

  • # 52 Dzsenifer (Hungary, 2008)
  • # 138 (the Netherlands, 2009)
  • # 95 (Scotland, 2009)

Jennifer has also been used in French speaking countries, German speaking countries and in Spanish speaking countries.

Other forms of the name include:

  • Guinevir Гуиневир (Belarusian)
  • Jenifry/Jenniver (Cornish)
  • Gaynor (English: Medieval)
  • Jenna (English)
  • Guenevere (Danish/Dutch/German/Norwegian/Swedish)
  • Guenièvre (French)
  • Xenebra (Galician)
  • Dzsenna (Hungarian)
  • Dzsenifer (Hungarian)
  • Fionnbhárr (Irish-Gaelic)
  • Ginevra (Italian)
  • Guinhumara (Latin)
  • Ginewra (Polish)
  • Genebra (Portuguese)
  • Jennel/Schenni (Ripoarisch)
  • Ginebra (Spanish)
  • Guenever (Swedish)
  • Gwenhwyfar (Welsh)

A common short form of Guinevere is usually Gwen.

Common pet forms of Jennifer are Jeffy, Jenny, Jennie and Jen.

Notable bearers of Jennifer include American actresses: Jennifer Aniston, Jennifer Connelly, Jennifer Lopez and Jennifer Love Hewitt.

Sources

  1. http://www.lib.rochester.edu/camelot/guinmenu.htm
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/jennifer?view=uk
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/guinevere?view=uk
  4. http://www.behindthename.com/name/guinevere
  5. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=jennifer
  6. Erich Segal. Love Story. (Harper & Row) 1970.
  7. Ronan Coghlan (1991) Encyclopaedia of Arthurian Legends, Element Books.
  8. Noble, Peter. “The Character of Guinevere in the Arthurian Romances of Chrétien De Troyes.” The Modern Language Review 67.3 (1972): 524-535.

Isaiah

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “Yahweh is salvation.”
Eng (i-ZAY-ah)

The name is derived from the Hebrew יְשַׁעְיָהוּ (Yesha’yahu), meaning, “Yahweh is Salvation.”

In the Old Testament, it was borne by a prophet, he is considered a major and extremely important prophet among Jews and Christians. Among Jews, his prophecies are mostly interpreted to describe the coming destruction of Jerusalem, while among Christians, his prophecies are believed to foretell the coming of Christ.

The name was always prevalent among Jews and Eastern Orthodox Christians, among Western Christians, the name did not catch on until after the Protestant Reformation.

Currently, Isaiah is the 42nd most popular male name in the United States, (2008) and he is the 84th most popular in Canada, B.C., (2008).

Other forms of the name include:

  • Ash’iyā’ أشعیاء(Arabic)
  • Zaia ܙܝܥܐ (Aramaic/Assyrian/Syriac)
  • Isaiah Ісайя Иса́ия (Belarusian/Russian/Serbian/Ukrainian)
  • Isaïes (Catalan)
  • Izaija (Croatian)
  • Izaiáš/Izajáš (Czech/Slovak)
  • Esajas (Danish)
  • Jesaja (Danish/Dutch/German/Finnish/Latvian/Norwegian/Swedish)
  • Esa (Finnish)
  • Isaïe/Ésaïe (French)
  • Isaie (Fruilian)
  • Esaias Ἠσαΐας (Greek: Biblical)
  • Ikaia (Hawaiian)
  • Yəšaʿyáhu יְשַׁעְיָהוּ (Hebrew: Modern)
  • Ézsaiás/Isaiás (Hungarian)
  • Yesaya (Indonesian)
  • Isaia (Italian/Romanian)
  • Yésaya (Javanese)
  • Isaya (Kiswahili)
  • Izaijas/Ješajas (Lithuanian)
  • Izajasz (Polish)
  • Isaías (Portuguese/Spanish)
  • Isay Исай (Russian)
  • Eseia (Welsh)

In the Orthodox Church, the name-day is May 9.

Sources

Isaac

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “laughter.”
Eng (I-zek)

The name is derived from the Hebrew יִצְחָק (Yitzchaq) which is most likely related to the Hebrew verb for laughter, as according to Gen. xviii. 12, Sarah laughed when she heard the angel prophesied that she would bear a son at 90 years of age.

The name is borne in the Old Testament by the son of Sarah and Abraham. One of the most noted accounts between Isaac and his father was when God commanded Abraham to sacrifice Isaac, Isaac being spared at the last moment when God realized that Abraham would sacrifice his own son in order to follow God’s commands.

Isaac later married Rebecca and fathered Esau and Jacob.

Isaac is considered an important patriarch among the Jews and even among Muslims.

In Western Europe, the name did not catch on among Christians until after the Protestant Reformation, in Eastern Orthodox Europe, Isaac was commonly used among Christians since the Middle Ages.

Currently, Isaac is the 37th most popular male name in the United States, (2008), his rankings in other countries are as follows:

  • # 23 (Australia, 2008)
  • # 30 (Canada, B.C., 2008)
  • # 96 (Chile, 2006)
  • # 39 (England/Wales, 2008)
  • # 453 (the Netherlands, 2009)

Other forms of the name include:

  • Isaak (Albanian)
  • Ishaq إسحٰق, إسحاق (Arabic)
  • Sahak Սահակ (Armenian)
  • İshaq (Azeri)
  • Isak Ісак (Belarusian)
  • Ishak (Bosnian/Indonesian)
  • Isaak Исаак (Bulgarian)
  • Isaac (Catalan/English/French/Galician/Portuguese/Spanish)
  • Izak (Croatian)
  • Izák (Czech)
  • Isak (Danish/Norwegian/Swedish)
  • Isach (Danish: archaic)
  • Izaäk (Dutch)
  • Iisak (Estonian)
  • Ísakur (Faroese)
  • Iisakki (Finnish)
  • Isaaki ისააკი (Georgian)
  • Isaak (German)
  • Isaakios Ισαάκιος (Greek: Modern)
  • Yitzchak/Yitzhak/Itzhak יִצְחָק, (Hebrew)
  • Izsák (Hungarian)
  • Ísak (Icelandic)
  • Íosác (Irish-Gaelic)
  • Isacco (Italian)
  • Isaacius/Isaacus (Late Latin)
  • Aizeks/Isacs (Latvian)
  • Izaokas (Lithuanian)
  • Isaaku Ісаакъ (Old Church Slavonic)
  • Izaak/Izak (Polish)
  • Isaque (Portuguese)
  • Isac (Romanian)
  • Isaak Исаак (Russian/Ukrainian)
  • Iosag (Scottish-Gaelic)
  • Isaka (Swahili)
  • İshak/İshâk (Turkish)

A common English short form is Ike.

Finnish diminutives are Iikka and Iirro.

A Yiddish diminutive is Sekel.

In France, the designated name-day is December 20.

A notable bearer is physicist and mathematician, Isaac Newton (1643-1727).

Sources

  1. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=174&letter=I
  2. http://www.askoxford.com/firstnames/isaac?view=uk
  3. http://www.behindthename.com/name/isaac
  4. Hoffman William F and George W. Helon, First Names of the Polish Commonwealth: Origins and Meanings (Polish Genealogical Society of America, 1998)

Matilda

Gender: Feminine
Origin: Germanic
Meaning: “might in battle; strength in battle.”
Eng (mah-TIL-dah)

The name is composed of the Germanic elements, maht meaning, “might, strength” and hild meaning, “battle.”

In the English speaking world, the name has existed since Anglo-Saxon times, in the form of Mæðhilde but the Anglo-Norman forms of Matilda and Maud had replaced the former by the 10th-century.

The name was so common among the Norman aristocracy that it took on the reputation as a “Norman name.” The Normans extended their power throughout Western Europe and introduced the name to non-Germanic countries such as Italy, Spain, France and Portugal.

The name was borne by several medieval personages, who include:

St. Matilda (895-968), the first wife of Henry I the Fowler and mother of Otto I. The details of her life are recorded in the Res Gestae Saxonicae, (Deeds of the Saxons), as well as in the vita antiquior and in the vita posterior. Despite her royal lineage, St. Matilda was known for her piety and charity.

It was later borne by the wife of William I the Conquer, Matilda of Flanders, also known as Maud Le-Vieux, (1031-1083).

In Italian history, it was borne by Countess Matilda of Tuscany (1046-1115), who was known for her support for Pope Gregory VII and for her military exploits.

Edith of Scotland, (1080-1118), changed her name to Matilda upon marrying Henry I of England.

Another English queen who bore the name was Matilda of Boulogne, (1104-1152), wife of Stephen of England. It was also borne by the daughter of Henry II of England, Matilda, the Duchess of Saxony (1156-1189).

In Portugal, it was borne by their first queen-consort, Matilda of Savoy (1125-1158).

Maud was a common vernacular form used more frequently among the lower classes in both England and France. Maud is believed to have originated among the Low Germans since Matilda of Flanders, (who introduced this form of the name), was the daughter of Baldwin of Flanders. Also, in Medieval Dutch and Flemish, when a t appeared between two vowels, it was usually dropped, hence the creation of Maud.

The name was prevalent in England until the end of the 15th-century and was revived at the end of the 19th-century. The name was considered rather old fashioned between the mid to the latter part of the 20th-century, but is now suddenly rising in popularity in several countries.

Currently, in England, she is the 43rd most popular female name, (2008). Her rankings in other countries are as follows:

  • # 14 (Australia, 2008)
  • # 53 (Chile, 2006)
  • # 26 (France, 2006)
  • # 485 (the Netherlands, 2009)
  • # 25 (Norway, 2009)
  • # 25 (Sweden, 2009)
  • # 828 (the United States, 2008)

Its diminutive offshoot of Tilly is currently the 93rd most popular female name in the United Kingdom, (2008).

Other forms of the name include:

  • Matilda Матильда (Afrikaans/English/Finnish/Lithuanian/Russian/Slovak/Spanish/Swedish)
  • Mahthildis (Ancient Germanic)
  • Mæðhilde/Mǣþhild (Anglo-Saxon)
  • Matylda (Czech/Polish)
  • Mathilde (Danish/Dutch/French/German/Norwegian)
  • Machteld/Mechteld (Dutch)
  • Maud (Dutch/English)
  • Maude (English: MAWD)
  • Tilda (English/Finnish/Swedish)
  • Tilly (English: used as an independent given name)
  • Malda/Maldi (Estonian)
  • Milda/Mildi (Estonian)
  • Matilde (Estonian/Italian/Portuguese/Spanish)
  • Mahaut (French: archaic. mah-O)
  • Mahault/Maheu/Maheut (French: archaic)
  • Mechthild/Mechtilde (German)
  • Matild/Mátildá (Hungarian)
  • Matthildur (Icelandic)
  • Mafalda (Italian/Portuguese)
  • Matelda (Italian)
  • Mechtylda (Polish)
  • Matélda (Romanesque)
  • Mallt (Welsh)

Common German diminutives are: Mati, Matty, Hilde, Patty, Patsy, Tilli and Tilly.

English short forms include: Mattie, Tilly and Tilda.

A Dutch and Limbergish pet form is Til.

An Italian short form is Ilde.

A common Germanic diminutive occasionally used as an independent given name is Mette.

Obscure Italian masculine forms include: Matildio and Matildo.

The designated name-day is March 14.

It is also the name of a popular Australian national folk song, Waltzing Matilda.

Sources

  1. http://www.askoxford.com/firstnames/matilda?view=uk
  2. http://www.behindthename.com/name/matilda
  3. http://www.ssa.gov/cgi-bin/babyname.cgi
  4. Das große Vornamenlexikon, Rosa and Volker Kohlheim, Dudenverlag, Mannheim 2007, S. 292
  5. Ladó János, Bíró ÁgnesMagyar utónévkönyv. Budapest: Vince Kiadó. ISBN 963 9069 72 8 (2005)
  6. http://women.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/women/article3074698.ece
  7. https://192.49.222.187/Nimipalvelu/default.asp?L=3
  8. http://www.ssb.no/navn/

Faith

Gender: Feminine
Origin: English
Meaning: from the word

The name comes directly from the English abstract virtue noun.

Many sources suggest that Faith was not in usage as a given name till the 17th-century, when this and other virtue names became prevalent among the adherents of Puritanical Protestantism, but Faith as a given name has existed since at least the early Middle Ages , as it is the name of at least two early Christian female saints.

One early legend is found in both the Orthodox and Catholic churches, of three Greek sisters named Hope, Faith and Charity, who were martyred in the 3rd-century C.E.

Another Saint attributed with the name is Saint Foy or Saint Faith of Agen. According to legend, St. Faith was tortured to death by a hot brazier, under the reign of Diocletian in Aquitaine. The Cançon de Santa Fe is credited to be one of the earliest known works to be written in the Catalan language. The poem celebrates St. Faith in 593 octosyllabic lines.

Its Spanish and French forms were in usage on the Continent since the early Middle Ages.

Currently, Faith is 91st most popular female name in the United States, (2008). Her rankings in other countries are as follows:

  • # 80 (Canada, B.C., 2008)
  • # 80 (England/Wales, 2008)
  • # 269 (the Netherlands, 2009)

Other forms include:

  • Fe (Catalan/Spanish: FEH)
  • Foi/Foy (French)
  • Fede (Italian)
  • Fides (Latin)
  • Wiara/Wiera (Polish: used in reference to St. Faith)
  • Vera Вера (Russian: usually used in reference to St. Faith)

Designated name-days are October 6, (France).

Sources

  1. http://saints.sqpn.com/saint-faith-6-october/
  2. Hallam, Elizabeth (ed.) (1994). Saints: Who They Are and How They Help You. New York: Simon & Schuster. p. 91.
  3. http://www.santiebeati.it/dettaglio/73325
  4. Luca Robertini, ed. Liber miraculorum sancte Fidis. (Biblioteca di Medioevo Latino, 10.) Spoleto: Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo, 1994; an English translation is The Book of Sainte Foy. Translated with an introduction and notes by Pamela Sheingorn. (University of Pennsylvania Press: Philadelphia) 1995.
  5. Ashley, Kathleen M.; Sheingorn, Pamela (1999). Writing faith: text, sign & history in the miracles of Sainte Foy. University of Chicago Press. p. 33.
  6. Butler, Alban; Farmer, David Hugh; Burns, Paul (2000). Butler’s Lives of the Saints. Liturgical Press. p. 139.
  7. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=faith
  8. http://www.askoxford.com/firstnames/faith?view=uk

Samuel

Gender: Masculine
Origin: Hebrew
Meaning: “God has heard.”
Eng (SAM-yoo-el)

The name is derived from the Hebrew שְׁמוּאֵל (Shemu’el) meaning, “God has heard.”

According to 1 Samuel 1:20, Hannah gave her son the name of Samuel in reference to when she had asked God for a son and God had heard her request.

Samuel was the last of the Hebrew Judges and the first of the Hebrew prophets and he also anointed the first two kings of Israel: Saul and David.

The name was always popular among Jews, but did not become prevalent in the English-speaking world until after the Protestant Reformation. The name was especially common among the Puritans of the 17th-century.

Currently, Samuel is the 28th most popular male name in the United States, (2008). In other countries, his rankings are as follows:

  • # 9 Samvel (Armenia, 2008)
  • # 13 (Australia, 2008)
  • # 42 (Belgium, 2006)
  • # 20 (Canada, B.C., 2008)
  • # 88 (Chile, 2006)
  • # 11 (England/Wales, 2008)
  • # 47 (France, 2006)
  • # 98 (the Netherlands, 2009)
  • # 95 (Norway, 2009)
  • # 39 (Scotland, 2009)
  • # 59 (Sweden, 2009)

Other forms of the name include:

  • Samvel (Armenian)
  • Samel (Basque)
  • Samoyla/Samuil Самуил (Bulgarian/Russian/Ukrainian)
  • Samuel (Czech/Dutch/English/French/German/Polish/Portuguese/Scandinavian/Slovak/Spanish)
  • Samuël (Dutch)
  • Samuli (Finnish)
  • Samouel Σαμουηλ (Greek: Biblical)
  • Shemu’el שְׁמוּאֵל (Hebrew: Biblical)
  • Shmuel שְׁמוּאֵל (Hebrew: Modern)
  • Sámuel (Hungarian)
  • Samúel (Icelandic)
  • Samuele (Italian)
  • Samweli (Kiswahili)
  • Samuels (Latvian)
  • Samuelis (Lithuanian)
  • Szmuel (Polish-Hebrew: a Polish transliteration of the modern Hebrew form, used primarily among Polish Jews)
  • Samuilu Самѹилъ (Old Church Slavonic)
  • Samuil (Romanian)
  • Samuèli (Sardinian)
  • Sawyl (Welsh)
  • Shem (Yiddish)
  • Schmuel (Yiddish)

Common English/German short forms are Sam and Sammy.

Czech short forms are: Samo, Samko, Samik , Samenko and Saminko.

A Polish diminutive is Samek.

A Hungarian and Finnish short form is Samu.

An Italian feminine form is Samuela and an obscure Norwegian feminine form is Samueline.

Designated name-days are: February 16 (Germany), August 20 (France/Poland), August 26 (Slovakia) and September 1 (Czech Republic and Sweden).

Sources

  1. http://www.panorama.am/en/society/2008/02/02/name/
  2. http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt08a01.htm#20
  3. http://www.askoxford.com/firstnames/samuel?view=uk
  4. http://www.behindthename.com/php/find.php?name=samuel
  5. Atikian, Martha Bilezikian. Armenians’ Names (Martha Bilezikian Atikian, 1973)
  6. Hoffman, William F. and George W. Helon. First Names of the Polish Commonwealth: Origins & Meanings. (Polish Genealogical Society of America, 1998)